亚洲色影视在线播放_国产一区+欧美+综合_久久精品少妇视频_制服丝袜国产网站

人文社科英語畢業(yè)論文

英語教學中中國文化英語表達缺失及對策研究

時間:2022-09-30 13:56:06 人文社科英語畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關推薦

英語教學中中國文化英語表達缺失及對策研究

  摘 要:可以毫不夸張的說,有多少不同的學科探討或涉及到文化,文化的定義就有多少。在語言教學界,文化有種種定義,分別與言語行為、文本結(jié)構、社會組成和知識結(jié)構等等有關。Rosaldo(1984)指出“文化不僅僅只是儀式和信仰層面那么簡單。”她強調(diào)文化塑造和決定成員的社會觀念與認知觀念,而且這些觀念不足為外人所輕易理解。

英語教學中中國文化英語表達缺失及對策研究

  關鍵詞:中國文化:失語癥;英語教育

  一、文化的定義

  英國人類學家泰勒最先在《原始文化》中說:“文化是一種復雜的整體,其中包括知識、信仰、藝術,道德、法律、習俗以及人們作為社會成員而獲得的一切能力和習慣”,這個定義注重的是文化的精神層而。

  人類學家認為可以從兩個意義上來理解文化的定義。一種是大寫C的文化,指的是音樂、文學和藝術等等形式。另一種是小寫韻c的文化,指的是人們?yōu)榱嗽谔囟ㄉ鐣=涣魉私獾闹R。

  與國外同行一樣,中國學者也嘗試用白己的語言,或者從不同的方而來定義文化。他們的努力表明文化絕非是某個人或群體的穿著、飲食或者談吐,而是某個整個社會群體的生活方式。鄧炎昌和劉潤情遵循社會學家和人類學家的傳統(tǒng),將文化定義為人類群體的信仰、風俗習慣、制度,以及刻畫某個群體的特征。辭海中對文化所下的定義為:廣義上而言,是人類在社會實踐中創(chuàng)造的所有物質(zhì)和精神產(chǎn)品;狹義上說,是指社會意識形態(tài),和與意識形態(tài)相對應的政治系統(tǒng)和組織結(jié)構。

  然而,不管如何窮盡文化的定義,與豐富具體的語言學習過程相比,它始終是抽象的概念。

  二、中國文化英語表達力的意義

  教育的目的在于全方而培養(yǎng)學生的能力,大學英語教育的目的是要全而提高學生的跨文化交際能力,這種能力的培養(yǎng)應該是雙向的,既使學生能夠透過英語的學習了解英語國家的文化,又能夠用英語宣傳弘揚自己的文化。但我們的大學英語教學卻只注重了解和學習英語國家的文化,忽略了中國文化英語表達的教學。

  因此,英語教育應該引導學習者對母語文化有全而和深刻的了解。在中國,英語教學應該給學習者提供必要的語言上和交際上的技能,以使他們能夠用英語來反思和描述白己、所生存的社會和文化。此外,在英語教學中也可以展開討論,讓英語學習者可以有機會比較和對比英語文化與中國文化的異同。總而言之,將中國文化納入英語教學是文化教學的合理補充。

  三、中國文化失語癥

  為了提高學生的交際能力,其關鍵在于幫助學生避免犯語用失誤。根據(jù)何白然的解釋,語用失誤是指“在交際中未能取得所期望得交際效果。”語用失誤經(jīng)常出現(xiàn)在英語母語者和非英語母語者得交際之間,但同樣會出現(xiàn)在非英語母語者之間。

  中西文化差異表現(xiàn)在諸多方而,包括思維方式、傳統(tǒng)習俗、價值觀念、文化心理、宗教等。外語學習者應努力據(jù)尋語言中深刻的文化內(nèi)涵,時刻用文化意識去指導自己的交際活動,要懂得什么時候該說什么,什么時候不該說什么。對誰在何時何地以何種方式談什么。不要隨意濫甩或套用本族文化,避免由此引起的文化干擾,造成交際融難、沖突、誤解,甚至仇恨。這就是英國語言學家Jenny Thomas所稱的“跨文化語用失誤。”

  根據(jù)Jenny Thomas的劃分。跨文化語用失誤可分為兩種:語用――語言失誤(pragmalinguistic failure)和社會――語用失誤(sociopragmal linguistic failure)。語用――語言失誤指學習者將本族語對某一詞語或結(jié)構的語用意義套用在外語上造成的語用失誤。例如,中國的英語學習者常用“never mlnd”來回答道謝,因為其意指“沒關系”。而這在英文中顯得很滑稽或不合時宜,因為地道的用法應當是“You are welcome”,而“neverImnd”恰恰用來回答道歉。

  社交――語用失誤指由于文化背景不同而犯的語用錯誤,牽涉哪些該講,哪些不該講,人際關系的遠近,人們的權利和義務等,與人們的價值觀念有關。社交――語用失誤通常是因為缺乏目的語文化知識而引起的。1985年,何白然教授在廣州外國語學院主辦得一期“英語語言學與應用語言學講習班”上,對79名學員進行了一次漢英語用差異辨識測試。結(jié)果顯示平均錯誤率達到了總數(shù)得51%,且由于不了解文化差異導致的錯誤十分普遍。

  鑒于語言的基本功能是在于交際,且社交一語甩失誤導致的交際失誤更為常見,因此英語學習中大力加強目的語文化學習是十分必要的。然而,這并不意味著僅僅學習目的語文化就可以解決所有問題。例如,由于不同的社會背景和文化情景,英語教師和學生常常難以判斷哪種表達最符合具體場景;此外,對于中國的英語學習者而言,他們并非生活在單一的文化環(huán)境中,有時他們也需要用英語來表達中國的文化。

  這種不平衡的文化教學現(xiàn)象引起了部分學者的注意和研究。中國文化失語癥最早是由南京大學外國語從叢教授2000年提出來的。他首先注意到:在中國外語教育中,目的語文化受到廣泛的重視,與此同時卻忽略了文化交流是雙向的這一基本理論,輕視本國文化的教育和輸出,導致本國文化失語。在跨文化交際中出現(xiàn)中國文化失語現(xiàn)象主要表現(xiàn)在兩方而:中國人在跨文化交際中對中國本土文化了解不到位,無法用正確的英語表達,導致交際失敗或低效;外國人對中國文化不甚了解甚至誤解。對于許多中國的英語學習者而言,他們不知道如何用地道或合適的語言來闡述儒家或道家文化,有的甚至把Mencius譯成門休斯而非孟子。從叢認為造成這種現(xiàn)象的主要原因在于英語教育中母語文化教學的缺失。

  參考文獻:

  [1]黃秋暢.國內(nèi)英語教育中“中國文化失語”研究現(xiàn)狀述評[J]遵義師范學院報,2011(1)

  [2]孔俊霞沖國文化在大學英語教學中的體現(xiàn)[J]劍南文學(經(jīng)典教苑),2011(9)

  [3]劉世丈.對中國文化英語表達能力的調(diào)查及其啟示[J]基礎教育外語教學研究,2003(1).

  [4]那而芳小議中英文化教學中“厚洋薄中”的問題及其對策[J]文山師范高等?茖W校學報,2008(1)

  [5]袁肅.從非英語專業(yè)大學生看中國文化英語表達力的缺失[J]黑河學刊,2008(9)

  [6]蘭軍.英語專業(yè)學生中國文化英語表達能力研究[J]寧夏大學學報(人文社會科學版),2010(3)

  [7]韋秋杰,李紹波,雷炎炎.對旅游專業(yè)學生中國文化英語表達能力的調(diào)查研究[J]社科縱橫,2009(9).

【英語教學中中國文化英語表達缺失及對策研究】相關文章:

技工院校英語教學中人文關懷的缺失和對策論文10-08

論商務英語閱讀在高職英語教學中的對策10-26

關于提高士官大專英語教學質(zhì)量對策研究論文10-12

關于提高士官大專英語教學質(zhì)量對策的研究論文10-12

電子商務的誠信缺失問題及對策思考10-06

婦產(chǎn)科醫(yī)患溝通缺失原因及優(yōu)化對策10-26

電子商務的誠信缺失問題及對策的思考10-26

提高英語口語表達能力對策10-05

淺談外貿(mào)英語教學的誤區(qū)及對策10-08

旅游英語口語中的教學對策10-06