- 相關(guān)推薦
概念隱喻與商務(wù)英語學(xué)習(xí)
英語作為公認的國際通用語言,在中國的國際貿(mào)易中起著十分重要的作用,人們對商務(wù)英語人才的需求也不斷增加。下面小編為大家?guī)砹岁P(guān)于概念隱喻與商務(wù)英語學(xué)習(xí)的論文,歡迎大家借鑒哦!
摘 要:概念隱喻是Lakoff & Johnson在《我們賴以生存的隱喻》一書中提出的重要理論。這一理論指出概念隱喻是用具體概念域理解抽象概念域的重要認知手段,它影響到我們從日常交際到學(xué)術(shù)問題的認知。商務(wù)英語語言中也存在多種概念隱喻現(xiàn)象,認識和理解這些概念隱喻對于讀懂商務(wù)英語文章和學(xué)好商務(wù)英語詞匯相當重要。本文結(jié)合商務(wù)英語教學(xué)案例商務(wù)英語中的常見概念隱喻問題作了進一步探討和分析。
關(guān)鍵詞:概念隱喻 商務(wù)英語
概念隱喻理論首先是由Lakoff和Johnson在《我們賴以生存的隱喻》一書中提出來的。概念隱喻理論認為隱喻是從一個具體的概念域向一個抽象的概念域的系統(tǒng)映射;隱喻是思維方式和認知手段。根據(jù)概念隱喻理論,隱喻的本質(zhì)是概念性的;隱喻是跨概念域的系統(tǒng)映射,映射遵循恒定原則;概念隱喻的使用是潛意識的。
概念隱喻常見于我們?nèi)粘I畹恼Z言,它不僅影響我們的交際,而且影響我們的思維和行為。例如,在《我們賴以生存的隱喻》一書中,作者舉了“argument as war”的例子,當我們把爭論視為一場要去贏得的戰(zhàn)爭或戰(zhàn)斗時,我們便會說“He won that argument.”、“I attacked every weak point in his argument.”等。概念隱喻常用來理解抽象的理論和模式,例如把交際視為管道。所以概念隱喻的語言不僅用于我們的日常交流,也用來理解學(xué)術(shù)理論。
在商務(wù)英語文章中,我們可以發(fā)現(xiàn)很多隱喻現(xiàn)象,如economy growth (經(jīng)濟增長) 、economy recovery (經(jīng)濟復(fù)蘇)、in today’s infant electronic commerce industry(在當今剛起步的電子商務(wù)產(chǎn)業(yè)) ,economy disease (經(jīng)濟弊端) 等將經(jīng)濟現(xiàn)象、變化等比作人的活動,由于各種經(jīng)濟現(xiàn)象與我們熟知的人的行為的具體概念存在類似,人的行為便被用來描述經(jīng)濟現(xiàn)象和變化,后者因此更加容易描述和易于理解。再如currency float (幣值浮動) , flow of cash (現(xiàn)金流),buoyant demand (浮動需求) , market bounce (市場反彈) , expand ( 膨脹) 等將市場視為液體或球體, 各種市場行為與液體或球體的運動非常相似,人們便用具體的液體或球體運動概念來認知抽象的市場概念,從而更還地理解和把握后者。在商務(wù)英語學(xué)習(xí)中,我們?nèi)缒艹浞终J識和理解這些常見的概念隱喻,對于語篇閱讀理解和詞匯的學(xué)習(xí)和掌握無疑是非常重要的。
以下將通過兩段商務(wù)英語文章片段對商務(wù)英語中的概念隱喻現(xiàn)象作進一步分析。
例一:
It’s true that we’ve been deeply affected by our competitor’s latest sales strategy. A new plan of action must be developed as soon as possible. Losses have been particularly high in every foreign country. We have lost main markets in Russia and Venezuela. Even in the home market we cannot compete. However we are not going to give up. We are developing a new marketing plan which will help us regain some of our market share. The war will continue for some time yet but we are confident that we can still win.
在以上片段中, strategy、losses、country、main markets、cannot compete、give up、plan、continue等詞語所表達的概念實際都是來自軍事領(lǐng)域,它們分別有campaign、casualties、territory、key strongholds、are outgunned、surrender、surprise attack、rage on等詞匯表達的軍事概念的意思,所以這段文字中的strategy、losses、country、main markets、cannot compete、give up、plan、continue等詞匯實際是一種概念隱喻現(xiàn)象,這些詞匯現(xiàn)在都已成為商務(wù)英語中特別是市場營銷話題的常見詞匯。在閱讀此類文章時,如清楚商務(wù)行為和軍事活動之間的隱喻關(guān)系,對于篇章主旨和細節(jié)的把握無疑講更加準確,對于詞匯的掌握和應(yīng)用也肯定會有很大的幫助。
例二:
...But because these two great beasts of the jungle (the CEOs of the corporations) chose to throw sand in each other’s face, the deal is off, at least for now.
...Having the strength of personality and the ability to outmaneuver others is a fundamental prerequisite to climb to the top of the corporate ladder...there’s a high probability of a boardroom bust-up...
...three months later Volvo shareholders and senior management rejected the marriage plans... The divorce is reputed to have cost Volvo several hundred million dollars and forced the resignation of Gyllenhammer after more than two decades in the driving seat. Egos play such a large role when two giant corporations come together that it is hard to make them work unless one personality is prepared to take a back seat or step down…
以上是一篇關(guān)于企業(yè)聯(lián)合的文章中的一部分,在上面的文字中我們可以看出企業(yè)并購這一較為專業(yè)和復(fù)雜的問題被當作的人人都會經(jīng)歷的婚姻大事來理解,所以文中分別用了bust-up (婚姻關(guān)系破裂)、to tie the knot (結(jié)婚)、marriage (結(jié)婚,婚姻)、divorce (離婚)等表達,通過這樣的隱喻文章意思不難理解,這些形象的詞匯也容易掌握,對于這一隱喻現(xiàn)象的認識和相關(guān)詞匯的掌握,可以使我們在閱讀同類問題的英語文章或?qū)W習(xí)相關(guān)的多媒體資料時更容易和準確地理解其內(nèi)容。
在以上的例子中,還可以發(fā)現(xiàn)一些用日常生活中的一些常見現(xiàn)象來隱喻公司之間的權(quán)利之爭,如to throw sand in each other’s faces (to combat, to fight with, to try to stop the other one from advancing)、to climb to the top of the corporate ladder (to become the boss of a company, to be the number one in a particular company)、in the driving seat(to be in charge)、to take a back seat(to accept playing a less prominent role, to take a less direct or hands-on role)。
商務(wù)英語中存在多種概念隱喻現(xiàn)象,理解這些概念隱喻必將能幫助學(xué)習(xí)者有效地學(xué)習(xí)商務(wù)英語篇章和詞匯,達到事半功倍的效果。
參考文獻:
[1] Tullis, Graham, & Tonya, Trappe. NEW INSIGHT into BUSINESS (新視野商務(wù)英語). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 2003. 109, 126, 153.
[2] 羅曉燕,葛俊麗. “商務(wù)用途英語中的概念隱喻認知機制”,《商場現(xiàn)代化》,2007年第14期.
[3] http://baike.省略/view/4800756.htm.
【概念隱喻與商務(wù)英語學(xué)習(xí)】相關(guān)文章:
概念隱喻對政治話語詞匯語義的作用論文10-08
新概念英語學(xué)習(xí)技巧10-08
新概念學(xué)習(xí)方法10-07
秋天的隱喻隨筆(通用36篇)09-09
新概念英語學(xué)習(xí)心得10-07
新概念學(xué)習(xí)方法大全10-08