- 相關(guān)推薦
晉城白馬寺導(dǎo)游詞600字
導(dǎo)語(yǔ):關(guān)于白馬寺的創(chuàng)建,最流行的一種說(shuō)法即“白馬馱經(jīng)”說(shuō)。以下小編為大家介紹晉城白馬寺導(dǎo)游詞600字文章,歡迎大家閱讀參考!
朋友們:
今天我要帶領(lǐng)大家參觀的是洛陽(yáng)市一處著名的旅游景點(diǎn)-----白馬寺。白馬寺位于今洛陽(yáng)城東約12公里處,這里北依邙山,南臨洛水,寶塔高聳,殿閣崢嶸,長(zhǎng)林古木,肅然幽靜。在它的東面不遠(yuǎn)處,蒿榛叢莽的古城垣,依然斷斷續(xù)續(xù)逶迤在伊洛平原之上,勾勤出一座昔日大國(guó)京都的宏偉輪廓。那就是東漢洛陽(yáng)城的舊址。
關(guān)于白馬寺的創(chuàng)建,最流行的一種說(shuō)法即“白馬馱經(jīng)”說(shuō)。據(jù)在關(guān)佛籍記載,東漢永平七年的一天晚上,漢明帝劉莊(劉秀之子)夜宿南宮,夢(mèng)見一個(gè)身高丈六,頭頂放光的金人自西方而來(lái),在殿庭飛繞。第二天早上,漢明帝召集大臣,把這個(gè)夢(mèng)告訴給大臣們,博士傅毅啟奏道:臣聽說(shuō),西方有神,人們稱其為佛,就像您夢(mèng)到的那樣。漢明帝聽罷,信以為真,于是就派大臣蔡音、秦景等十余人出使西域拜求佛經(jīng)、佛法。蔡音等人于公元65年,告別帝都,踏上了“西天取經(jīng)”的萬(wàn)里征途。在大月氏國(guó)(今阿富汗境至中亞一帶),遇到印度高僧?dāng)z摩騰、竺法蘭,見到了佛經(jīng)和釋迦牟尼佛白氈像,誠(chéng)懇邀請(qǐng)二位高僧東赴中國(guó)弘法布教。永平十年(公元67年),二位印度高僧應(yīng)邀和東漢使者一道,用白馬馱載佛經(jīng)、佛像同返國(guó)都洛陽(yáng)。漢明帝見到佛經(jīng)、佛像,十分高興,對(duì)二位高僧極為禮重,親自予以接待,并安排他們?cè)诋?dāng)時(shí)負(fù)責(zé)外交事務(wù)的官署鴻臚寺暫住。公元68年,漢明帝敕令在洛陽(yáng)西雍門外三里御道北興建僧院。為紀(jì)念白馬馱經(jīng)之,因此取名“白馬寺”!八隆弊旨丛从邙櫯F寺之 “寺”字。再后來(lái)“寺”字便成了中國(guó)寺院的一種泛稱。
說(shuō)到白馬寺,不少游人都會(huì)把它和“唐僧取經(jīng)”的故事聯(lián)系在一起。其實(shí)從時(shí)間上看,白馬寺要比“唐僧取經(jīng)”早560多年。
我們眼前的這兩匹石馬,原是宋代太師太保、右衛(wèi)將軍、駙馬都尉魏咸信墓前之物,是兩件優(yōu)秀的宋代石雕作品。1935年前后,主持僧德浩法師重修白馬寺時(shí),將它們遷置于山門前。大家看到的這座山門,為牌坊式歇山頂,建于明代。1987年翻修了頂部,木質(zhì)匾額上的“白馬寺”三字,是中國(guó)佛教協(xié)會(huì)原會(huì)長(zhǎng)趙樸初先生題寫的。三個(gè)門洞,象征著佛教所說(shuō)的“三解脫門”佛教稱之為涅磐之門。三個(gè)門洞都是用磚和青石券砌而成的,部分券石上刻有工匠的姓氏名字,從字體上看此種券石應(yīng)是東漢遺物,是白馬寺內(nèi)現(xiàn)存最早的文物。
白馬寺山門內(nèi)西側(cè),有一巨大的半截殘碑,殘高約1.7米,寬1.4米,相傳此碑為宋代翰林學(xué)士、著名文人蘇易簡(jiǎn)撰,因其碑文不是由上到下一長(zhǎng)行通寫到底,而是用短行分成幾排寫出來(lái),別具格式,故稱“斷文碑”,為白馬寺六景之一。
山門東側(cè),為元代所遺存的《洛京白馬寺祖庭記》碑,通高3.5米,寬1.15米,碑額“洛京白馬寺祖庭記”八字為篆書。此碑立于元代至順?biāo)哪辏ü?333年),由元代華嚴(yán)名僧仲華文才撰文,內(nèi)有“上夢(mèng)金人,自西飛至,身光煒,以遲旦告所夢(mèng)于臣下”,“遣遵偕郎中蔡音、秦景等十八人,西訪至天竺,遇沙門迦攝摩騰、竺法蘭 ”等句子,碑文稱白馬寺為“祖庭”和“釋源”,并說(shuō)“釋源居中天,權(quán)輿佛法之地”,實(shí)為“騰、蘭二神僧開教之緒”。仲華文才后來(lái)到了佛教“四大名山”之一的五臺(tái)山,成為五臺(tái)山名剎佑國(guó)寺的開山第一代主持。這篇碑文,應(yīng)是他卓錫白馬寺時(shí)所撰。碑文楷書,字體瀟灑工整,豐神秀骨,實(shí)為不可多得的書法藝術(shù)珍品。因此碑不曾留下書丹者姓名,碑文究竟出自誰(shuí)手,遂成一樁懸案。但字體為“趙體”。
前面這座東西對(duì)稱的建筑,東側(cè)為新建的鐘樓,鐘樓前有民國(guó)時(shí)期所建的五間“門頭堂”;西側(cè)為新建的鼓樓,鼓樓前有民國(guó)時(shí)所建的“云水堂”!伴T頭堂”、“云水堂”現(xiàn)已辟為佛教法物流通處和旅游接中心。
朱仙鎮(zhèn)導(dǎo)游詞 ·中岳廟導(dǎo)游詞 ·岳飛廟導(dǎo)游詞 ·河南嵩山少林寺導(dǎo)游詞
在鐘樓以東、鼓樓以西,靠近東西兩側(cè)圍墻,分別為攝摩騰、竺法蘭二位印度高僧之墓。二位高僧曾長(zhǎng)期禪居白馬寺內(nèi)譯經(jīng)傳教,在這里他們共同譯出了中國(guó)最早的漢文佛經(jīng)《四十二章經(jīng)》。他們先后圓寂于白馬寺,就葬于寺內(nèi),現(xiàn)墓前有明代崇禎七年(1634年)所立墓碑,“騰蘭墓”也為白馬寺六景之一。
晉城白馬寺導(dǎo)游詞600字2
“五一”節(jié)來(lái)了,我素有登山的愛好,于是便與兩三伙伴徒步去游覽市郊的白馬寺山。
“白馬寺山”是一個(gè)很別扭的名字。按理說(shuō),山和寺本應(yīng)該各自有其名的,但因?yàn)樯绞侨祟愑惺芬詠?lái)就有的,而寺廟是人們后來(lái)才修建的,所以人們通常習(xí)慣以山的名字來(lái)代稱山上的寺廟。如遠(yuǎn)近頗有點(diǎn)名氣的玨山,山頂上的廟宇叫做真武廟,但人們?yōu)榱朔奖悖?xí)慣上也稱這座廟為玨山廟,卻從不把玨山稱作真武廟山。而白馬寺山就是因?yàn)樯缴嫌幸蛔遵R寺,而被叫做白馬寺山的。你說(shuō)這名字,山不山,寺不寺,不是有點(diǎn)別扭嗎?
這座山為什么要用這樣一個(gè)別扭的名字呢?難道他本來(lái)沒(méi)有名字嗎?不然,這座山原來(lái)有自己的名字,它叫做司馬山。明代萬(wàn)歷年間編修的《澤州志》記載:“司馬山,城北十里。”引《風(fēng)土記》曰:“司馬山在晉城!鼻宕赫觊g編修的《澤州府志》記載:“司馬山,縣北十里。魏司馬懿封長(zhǎng)平侯,嘗登此山。”又引《初學(xué)記》曰:“晉代祠此,因以為名!边@里告訴了我們兩個(gè)事實(shí):第一,三國(guó)魏的司馬懿被封為長(zhǎng)平侯,曾登過(guò)這座山;第二,司馬氏建立晉朝,做了皇帝,人們于是為皇帝的祖宗司馬懿在這座山上建了祠廟,當(dāng)時(shí)這座山就被叫做司馬山了。
說(shuō)到這里,有人會(huì)問(wèn):既然司馬山的名字在晉代就有了,又見于《風(fēng)土記》、《初學(xué)記》這些古代著名的文獻(xiàn)典籍,明萬(wàn)歷《澤州志》和清雍正《澤州府志》又有明確記載,為什么現(xiàn)在這座山不叫做司馬山,而別出心裁地用了“白馬寺山”這樣一個(gè)別扭的名字呢?我想,這個(gè)問(wèn)題有點(diǎn)太深?yuàn)W了,恐怕只有老天知道吧!為什么要叫“白馬寺山”,完全可以不問(wèn),但寫文章是比較嚴(yán)謹(jǐn)?shù)氖拢瑓s不能草率,因此我在這里要聲明一點(diǎn),既然這座山本來(lái)的名字叫做司馬山,又有其歷史文化的淵源,在以下的敘述中我就不再使用“白馬寺山”這個(gè)別扭的名字,而直接寫作司馬山了。
這天,天氣好晴朗,蔚藍(lán)色的'天空沒(méi)有一絲兒云彩。當(dāng)我們來(lái)到司馬山麓,仰望山顛,卻見山與天相接之處掛著一片白云,起初并沒(méi)很在意,稍微走近些一看,哪里是什么白云呀,是一件碩大的巨型白色雕塑。很快,我們從雕塑的大致輪廓和“白馬寺山”的名字判斷出這是一匹騰飛的白馬。馬首高昂,后腿立地,前腿平伸,像是要飛撲下來(lái)一般。這時(shí),一個(gè)同伴大聲說(shuō):“這哪兒是馬,你看馬頭,分明就是鳥嘴嘛!”我仔細(xì)一看,可不,馬脖子很粗壯,馬頭卻又細(xì)又尖,很像是一個(gè)長(zhǎng)著細(xì)長(zhǎng)嘴巴的鳥頭。唉!不知是哪位蹩腳的雕塑家弄出這么一幅馬身鳥首的糟糕作品,讓人越看越覺得別扭,我索性不想再看它了。
不想再看固然可以,但卻不能不談,因?yàn)檫@座雕塑標(biāo)志著所謂“白馬寺山”的文化呀!在晉城,曾經(jīng)盛傳著“南有孔子回車,北有白馬拖韁”這樣兩句話,“孔子回車”不必說(shuō)了,晉城人幾乎家喻戶曉,“白馬拖韁”卻令人費(fèi)解。于是一些有心人便圍繞著“白馬拖韁”這個(gè)詞望文生義,附會(huì)出許多關(guān)于“白馬王子”的民間傳說(shuō)故事來(lái),說(shuō)得煞有介事,繪聲繪色。然而,這些所謂“民間傳說(shuō)故事”一看就知道并非來(lái)自民間,而是現(xiàn)代文人的即興創(chuàng)作。因?yàn)椤鞍遵R王子”一詞是舶來(lái)品,不是國(guó)產(chǎn),難以混入我國(guó)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的古代文化,難以對(duì)“白馬拖韁”作出符合我國(guó)傳統(tǒng)文化理念的合理解釋。那么“白馬”究竟為何在此“拖韁”,其中有什么含意呢?我們只能求助于歷史文獻(xiàn)了。
明代成化年間編修的《山西通志》說(shuō):“白馬寺在澤州城東北十里司馬山上,因白馬馱經(jīng)過(guò)此,故以名寺!边@兒說(shuō)得再清楚不過(guò)了,原來(lái)根本就不是什么“白馬拖韁”,而是“白馬馱經(jīng)”!榜W經(jīng)”一詞,經(jīng)過(guò)口耳相傳,逐漸訛為“拖韁”,自是情理之中的事,但卻不知道因此誤了多少人。說(shuō)真的,“拖韁”拖得習(xí)慣了,一下子要改為“馱經(jīng)”,還真是轉(zhuǎn)不過(guò)彎來(lái)。話又說(shuō)回來(lái)了,轉(zhuǎn)得過(guò)彎來(lái)也好,轉(zhuǎn)不過(guò)彎來(lái)也罷,歷史的本來(lái)面目是這樣,不由你不轉(zhuǎn)。等你轉(zhuǎn)過(guò)彎來(lái),再來(lái)看這一座被稱作白馬的雕塑,它正高昂著那古怪的鳥頭在拖韁呢,根本沒(méi)有一點(diǎn)“馱經(jīng)”的意味,你說(shuō)可笑不!
【晉城白馬寺導(dǎo)游詞】相關(guān)文章:
河南白馬寺導(dǎo)游詞06-05
白馬寺作文08-14
2015年晉城銀行忻州分行(籌)招聘啟事01-06
世界遺產(chǎn)導(dǎo)游詞-導(dǎo)游詞04-01