- 相關(guān)推薦
醫(yī)學(xué)論文語言文字和名詞術(shù)語規(guī)范化
【摘要】世界醫(yī)學(xué)正日新月異地發(fā)展,醫(yī)學(xué)期刊作為一種醫(yī)學(xué)信息源和傳播工具,有著舉足輕重的作用.撰寫醫(yī)學(xué)論文,對于提高醫(yī)生的專業(yè)知識水平,促進(jìn)醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)交流,繁榮學(xué)術(shù)空氣,貯存和推廣應(yīng)用研究成果都有著十分重要的意義.正如著名數(shù)學(xué)家華羅庚所說:“……不會寫文章,行之不遠(yuǎn),存之不久[1].”筆者在日常審稿工作過程中,常常遇到醫(yī)學(xué)文稿語言文字表達(dá)失當(dāng),名詞術(shù)語錯(cuò)雜混亂等情況,現(xiàn)將其中部分列舉如下,與同行們共同研析。
【關(guān)鍵詞】醫(yī)學(xué)論文;規(guī)范化;編輯
1常見語病
醫(yī)學(xué)論文的語言必須符合規(guī)范,即符合現(xiàn)代漢語的語法規(guī)則、修辭規(guī)則和邏輯規(guī)則.常見的語言表達(dá)錯(cuò)誤有:成分殘缺、搭配不當(dāng)、詳略失當(dāng)[2]及口語化敘述等,醫(yī)學(xué)編輯必須對這些問題進(jìn)行修改加工,此乃整個(gè)醫(yī)學(xué)論文編輯工作的重要內(nèi)容.
1.1成分殘缺
1.1.1主語殘缺例1:經(jīng)臨床試驗(yàn)顯示,吸入激素治療支氣管哮喘安全可靠,效果顯著.謂語動詞“顯示”之前無主語,可改為:臨床試驗(yàn)結(jié)果顯示……例2:20世紀(jì)90年代初,美國胸外科專家首先開創(chuàng)了電視胸腔鏡手術(shù),近幾年來獲得了迅速發(fā)展.
第1分句的主語是“專家”,第2分句以“主承前主”的省主方式省略了主語,“專家獲得發(fā)展”顯然不通.修改方法是:把暗換的主語補(bǔ)上,在“近幾年來”之后加上“這一技術(shù)”作為“獲得發(fā)展”的主語;或調(diào)整句子結(jié)構(gòu),如改為:90年代初,電視胸腔鏡手術(shù)由美國胸外科專家首先開創(chuàng),近幾年來獲得了迅速發(fā)展.
1.1.2謂語殘缺例3:由于惡性腫瘤細(xì)胞可以破壞宿主的基膜,不斷合成自身的基膜成分等特點(diǎn),體內(nèi)……腫瘤的浸潤擴(kuò)散.
第1分句的賓語“特點(diǎn)”缺謂語動詞“具有”,句子修改為:由于惡性腫瘤細(xì)胞具有可以破壞宿主的基膜,不斷合成自身的基膜成分等特點(diǎn)……
1.1.3賓語殘缺例4:該文分析8例鼻和面部惡性肉芽腫患者,就其臨床表現(xiàn)、實(shí)驗(yàn)室檢查、CT檢查、病理及治療進(jìn)行討論.
第1分句的謂語“分析”要求名詞作賓語,雖然句子中的“患者”是名詞,但“分析患者”詞義上明顯不搭配,故應(yīng)補(bǔ)上真正的賓語“臨床資料”,而“患者”則作為該賓語的定語.修改為:該文分析8例……患者的臨床資料……
1.2搭配不當(dāng)
1.2.1主謂搭配不當(dāng)例5:OGTT(口服葡萄糖耐量試驗(yàn))以及相應(yīng)的IRT(胰島素釋放試驗(yàn))可以評價(jià)NIDDM患者的糖尿病狀態(tài)……本句主語“OGTT以及相應(yīng)的IRT”與謂語“評價(jià)”在意義上不搭配,可以修改為:根據(jù)OGTT以及相應(yīng)的IRT結(jié)果,我們(根據(jù)前文情況此主語可省略)可以評價(jià)NIDDM患者的糖尿病狀態(tài)……
1.2.2主賓搭配不當(dāng)例6:黃芪注射液對早期糖尿病腎病尿蛋白減少療效肯定,是值得臨床上推廣使用.第2分句是動詞作賓語的“是”字句,賓語對主語作說明,句末需加上“的”,或把“是”刪去.
1.2.3謂賓搭配不當(dāng)例7:難免流產(chǎn)患者子宮局部免疫功能顯著增強(qiáng),從而影響生殖問題.第2分句謂語“影響”與賓語“問題”詞義上不配合,可將“問題”改為“功能”.
1.3詳略失當(dāng)
1.3.1重復(fù)例8:從目前國內(nèi)外大量的LC病例不少資料分析,LC手術(shù)并發(fā)癥的發(fā)生率仍然高于傳統(tǒng)開腹法膽囊切除術(shù)(OC).
第1分句中的“不少”與“大量”意義上重復(fù),“不少”應(yīng)刪去;第2分句中的“LC”屬字面上的重復(fù),可用“其”來代替.
1.3.2多余例9:檢測結(jié)果用均數(shù)±標(biāo)準(zhǔn)差表示,統(tǒng)計(jì)學(xué)方法采用t檢驗(yàn)法進(jìn)行處理.第2分句“統(tǒng)計(jì)學(xué)方法采用t檢驗(yàn)法”已是一個(gè)完整句子,“進(jìn)行處理”是多余的,可刪去.
1.3.3茍簡例10:糖尿病人由于持續(xù)高血糖及脂質(zhì)過氧化等原因……“糖尿病”是內(nèi)分泌代謝疾病名詞,之后應(yīng)加上“病人”或“患者”,因末字為“病”便承前省去另一個(gè)“病”,顯然不妥,可把“人”改為“患者”,即糖尿病患者由于……
1.4口語化有些作者在撰寫醫(yī)學(xué)論文時(shí),為求書面表達(dá)的生動通俗,使用一些口語化語言,這顯然不符合醫(yī)學(xué)論文寫作的規(guī)范原則[3].如某婦產(chǎn)科醫(yī)生報(bào)道1例羊水栓塞患者的臨床癥狀:患者突然驚叫兩聲,翻白眼,全身抽筋,然后無心跳呼吸……醫(yī)學(xué)論文應(yīng)使用簡明、扼要的書面語言,而避免使用口語化文字.可把句子改為:患者突發(fā)驚叫,雙眼上竄,全身抽搐,心跳呼吸停止……
2名詞術(shù)語欠規(guī)范
醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語的規(guī)范化,對醫(yī)學(xué)知識的傳播,文獻(xiàn)的編撰、檢索,以及國內(nèi)外學(xué)術(shù)交流,都有重要意義.使用醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語,要注意其定名原則,科學(xué)性、純概念性及內(nèi)涵特性等[2],而忌主觀臆想、編造及承舊沿用.
2.1定名原則解剖學(xué)名詞的定名原則為部位器官定語在前,形態(tài)性定語次之,動作主語緊靠主格名詞[3].例如:總膽管應(yīng)改為膽總管,提肛肌應(yīng)改為肛提肌,總伸指肌應(yīng)改為指總伸肌,總肝管應(yīng)改為肝總管.以人名命名的解剖學(xué)名詞應(yīng)廢棄.例如:浦肯野纖維應(yīng)改為心肌傳導(dǎo)纖維,俄狄括約肌應(yīng)改為膽道口括約肌,乏特壺腹應(yīng)改為膽道口壺腹,麥克憩室應(yīng)改為回腸憩室.用人名構(gòu)成的名詞術(shù)語,如只用單個(gè)漢字表示人名時(shí)則加“氏”字,例如“布氏桿菌”而非“布桿菌”,“曼氏血吸蟲”而非“曼血吸蟲”;如用兩個(gè)或以上漢字的則不加“氏”字,例如“革蘭染色”而非“革蘭氏染色”,“法洛四聯(lián)癥”而非“法洛氏四聯(lián)癥”,“白塞病”而非“白塞氏病”,“盧戈液”而非“盧戈氏液”.
2.2科學(xué)性和純概念性醫(yī)學(xué)名詞應(yīng)以醫(yī)學(xué)概念為依據(jù),準(zhǔn)確嚴(yán)格地反映所指事物的特征,要求術(shù)語只包含具有明確的醫(yī)學(xué)語義范圍,而不含主觀想象成分及象征意義[4].例如:剖腹產(chǎn)→剖宮產(chǎn)(→之后為正確術(shù)語),血紅素→血紅蛋白,紅血球→紅細(xì)胞,晶狀體→晶體,潰瘍病→消化性潰瘍,組織胺→組胺,核黃疸→膽紅素腦病,抗菌素→抗生素,食道→食管,糖元→糖原,神經(jīng)原→神經(jīng)元,淋巴腺→淋巴結(jié),大腦皮層→大腦皮質(zhì),肺癆→肺結(jié)核,愛滋病→艾滋病,化驗(yàn)檢查→實(shí)驗(yàn)室檢查.
醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語應(yīng)名符其義,詞涵其義,體現(xiàn)概念內(nèi)涵的本質(zhì)特征,而要避免以訛傳訛的情況出現(xiàn).例如:心肌梗塞→心肌梗死,腦梗塞→腦梗死,疤痕→瘢痕,血液動力學(xué)→血流動力學(xué),鼻衄→鼻出血,甲狀腺機(jī)能亢進(jìn)癥→甲狀腺功能亢進(jìn)癥,克隆病→克羅恩病,肝硬變→肝硬化.
2.3常見的誤用字舉例[5](→之后為正確用法)復(fù)蓋→覆蓋,辦膜→瓣膜,付作用→副作用,縱膈→縱隔,橫隔→橫膈,靡爛→糜爛,郁血→瘀血,適應(yīng)癥→適應(yīng)證,禁忌癥→禁忌證,茛菪→莨菪,末稍→末梢,亞甲蘭→亞甲藍(lán),蘭尾→闌尾,辨癥→辨證,浮腫→水腫,旦白→蛋白,抗元→抗原,萎糜→萎靡,漫延→蔓延,輻度→幅度,綜合癥(癥侯群)→綜合征,甘油三脂→甘油三酯,心率紊亂→心律紊亂,側(cè)枝循環(huán)→側(cè)支循環(huán),肺原性心臟病→肺源性心臟病.
3結(jié)語
一篇優(yōu)秀的醫(yī)學(xué)論文需具有科學(xué)性、創(chuàng)新性及實(shí)用性,同時(shí)亦需有可讀性,論文發(fā)表是為了傳播交流和儲存新的醫(yī)學(xué)科技信息,為讀者及后人所利用.簡潔流暢的語言文字及符合規(guī)范的名詞術(shù)語,就象剪裁得體的衣裳,使醫(yī)學(xué)論文擁有良好的學(xué)術(shù)形象,從而具有可讀性和傳播性.前面談到的種種語病及術(shù)語使用不當(dāng)?shù)葐栴},常令本來很有學(xué)術(shù)價(jià)值和傳播意義的醫(yī)學(xué)論文黯然失色,應(yīng)當(dāng)引起廣大醫(yī)生作者與醫(yī)學(xué)編輯的共同重視.
4參考文獻(xiàn)
1石金丕,孟慶仁,劉桂鳳編著.實(shí)用醫(yī)學(xué)論文寫作.北京:人民軍醫(yī)出版社,1997:21-25,90-92
2王立名,主編.科學(xué)技術(shù)期刊編輯教程.北京:人民軍醫(yī)出版社,1997:56-58,153-166
3邸建華,程湘紅.科技文章編輯中的語言文字處理.編輯學(xué)報(bào),1998;10:107
4潘伯榮,馬連生.世界華人消化雜志投稿細(xì)則.世界華人消化雜志,1999;7:S1-S4
5潘伯榮,藺崇甲,郭凌.實(shí)用醫(yī)學(xué)論文寫作手冊.第1版.西安:天則出版社,1990:125-126
【醫(yī)學(xué)論文語言文字和名詞術(shù)語規(guī)范化】相關(guān)文章:
語言文字規(guī)范化家長培訓(xùn)總結(jié)05-17
語言文字規(guī)范化工作匯報(bào)材料通用12-07
爭創(chuàng)語言文字規(guī)范化學(xué)校活動實(shí)施方案10-08