- 相關(guān)推薦
大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)技巧
大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)技巧是怎么樣的?想要學(xué)好英語(yǔ),那么我們?cè)撛趺崔k呢?試試下面的方法吧!
第一,如何用英文簡(jiǎn)單界定一個(gè)東西的技巧。
美國(guó)人和美國(guó)人交談80%是想告訴對(duì)方what is a book 。
我們中國(guó)人從小學(xué)到大學(xué)的課本盡管詞匯難度不斷加深,但思維邏輯結(jié)構(gòu)卻只停留在一個(gè)水平上。
中國(guó)人常說(shuō)Where is the book?很少有人說(shuō)What is a book?而美國(guó)的小學(xué)生就開始問(wèn):What is the book?這種Where is the book?只是描述階段,連啞巴也能做到。
但是我想連大學(xué)生也很難回答What is a book?因?yàn)橹袊?guó)傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)模式?jīng)]有教會(huì)學(xué)生表達(dá)思想的技巧
第二,如果已經(jīng)學(xué)會(huì)界定,但理解還有偏差,那就要訓(xùn)練how to explain things in different ways.
一種表達(dá)方式對(duì)方不懂,美國(guó)人會(huì)尋找另一種表達(dá)方式最終讓對(duì)方明白。
因?yàn)槭挛锞鸵粋(gè),但表達(dá)它的語(yǔ)言符號(hào)可能會(huì)很多。
比如水,世界上就這一個(gè)事物,但卻有多種符號(hào)來(lái)表達(dá)它。
如果一個(gè)人懂8種語(yǔ)言,那他在世界上被別人理解的機(jī)會(huì)就會(huì)大得多。
用漢語(yǔ)說(shuō)"水"別人不懂,用德語(yǔ)說(shuō)別人也不懂,但用英語(yǔ)說(shuō)water,別人可能就懂了。
這就要多做替換練習(xí)。
傳統(tǒng)的教學(xué)方法也做替換練習(xí),但這種替換不是真替換,只是語(yǔ)言層面的替換,而不是思維層面的替換。
比如,I love you,按中國(guó)的替換方法就把you換成her,my mother,them等,這種替換和小學(xué)生練描紅沒有什么區(qū)別。
這種替換沒有對(duì)智力構(gòu)成挑戰(zhàn),沒有啟動(dòng)思維。
換到最后也不知道到底在love 誰(shuí),現(xiàn)實(shí)生活中也不能這么隨便love(笑聲)。
這種替換句子的基本結(jié)構(gòu)沒變,我聽不懂I love you,肯定也聽不懂I love her。
如果替換為I want to kiss you.I want to hug you.I've a crush on you.I will show my heart to you等,或者給對(duì)方講電影《泰坦尼克》,告訴對(duì)方that is love,這樣一來(lái)對(duì)方可能就明白了。
這才叫真正的替換。
第三,我們必須學(xué)會(huì)美國(guó)人怎樣描述東西。
從描述上來(lái)講,由于中美的文化不同會(huì)產(chǎn)生很大的差異。
我們描述東西無(wú)外乎把它放在時(shí)間和空間兩個(gè)坐標(biāo)上去描述。
但美國(guó)人對(duì)空間的描述總是由我及外,由里及表。
而中國(guó)人正好相反。
美國(guó)人說(shuō)"我向雪山走去",中國(guó)人就會(huì)說(shuō)"我從雪山走來(lái)"。
時(shí)間上來(lái)說(shuō),中國(guó)人是按自然的時(shí)間順序來(lái)描述。
我們描述一個(gè)東西突然停住時(shí),住往最后說(shuō)的那個(gè)地方是最重要的。
我們聽評(píng)書常說(shuō),欲知后事好何,請(qǐng)聽下回分解,中國(guó)人很認(rèn)可這種壓軸戲、抖包袱式的方式,而美國(guó)人聽到這里可能會(huì)把收音機(jī)砸了:我聽的就是what happened,但發(fā)生了什么我不知道,還要讓我下回再聽(笑聲),豈有此理!因?yàn)槊绹?guó)人在時(shí)間上描述時(shí)先把最重要的東西說(shuō)出來(lái),然后再說(shuō)陪襯的東西。
只有發(fā)生悲劇性的事件,美國(guó)人才在前面加上鋪墊。
這就是中國(guó)人和美國(guó)人在時(shí)間描述上的巨大差別。
第四,要學(xué)會(huì)使用重要的美國(guó)習(xí)語(yǔ)。
因?yàn)槿魏握Z(yǔ)言除了標(biāo)準(zhǔn)化的東西以外,不容易學(xué)、易造成理解困惑的東西就是"習(xí)語(yǔ)"。
比如北京人說(shuō)“蓋了帽了”,老外永遠(yuǎn)也理解不了,這就是習(xí)語(yǔ)。
所以和美國(guó)人交流時(shí),能適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用美國(guó)習(xí)語(yǔ),他馬上就會(huì)覺得很親切,也很愛和你交流。
那么什么是習(xí)語(yǔ),我認(rèn)為就是每個(gè)單詞你都認(rèn)識(shí),但把它們組合在一起,你就不知道是什么意思了。
第五,學(xué)會(huì)兩種語(yǔ)言的傳譯能力。
這是衡量口語(yǔ)水平的一個(gè)最重要標(biāo)準(zhǔn)。
因?yàn)橛⒄Z(yǔ)不是我們的母語(yǔ),我們天生就有自己的母語(yǔ)。
很多人都想學(xué)好外語(yǔ)必須丟掉自己的母語(yǔ),這是不對(duì)的。
因?yàn)槲揖褪且粋(gè)例子,我不僅漢語(yǔ)沒有說(shuō)得越來(lái)越糟,而且英語(yǔ)也沒有說(shuō)得越來(lái)越糟。
第六,要有猜測(cè)能力。
為什么美國(guó)人和美國(guó)人、中國(guó)人和中國(guó)人之間交流很少產(chǎn)生岐義?就是因?yàn)樗麄冎g能"猜測(cè)"。
我們的教學(xué)不提倡"猜測(cè)"。
但我覺得猜測(cè)對(duì)學(xué)好美國(guó)口語(yǔ)很重要。
在交流中,有一個(gè)詞你沒有聽懂,你不可能馬上去查字典,這時(shí)候就需要猜測(cè)來(lái)架起一座橋梁來(lái)彌補(bǔ)這個(gè)缺口,否則交流就會(huì)中斷。
中國(guó)人學(xué)習(xí)口語(yǔ)講究背誦,背句型、背語(yǔ)調(diào),這樣導(dǎo)致的結(jié)果就是很多人講口語(yǔ)的時(shí)候講著講著眼就開始向上翻(笑聲),實(shí)際上是在記憶中尋找曾經(jīng)背過(guò)的東西。
如果他要是能猜測(cè)的話,我想也就不會(huì)出現(xiàn)這種現(xiàn)象。
【大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)技巧】相關(guān)文章:
英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)技巧10-01
英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)技巧參考10-06
英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)技巧的簡(jiǎn)介10-05
2017英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)技巧10-05
最新英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)技巧10-08
學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的技巧的有哪些10-10
大學(xué)生的學(xué)習(xí)技巧總結(jié)01-13
學(xué)習(xí)技巧與考試技巧11-13
學(xué)習(xí)技巧05-30