- 相關(guān)推薦
送別簡(jiǎn)譜大全
《送別》,曲調(diào)取自約翰·P·奧德威作曲的美國(guó)歌曲《夢(mèng)見家和母親》。下面是小編整理的送別簡(jiǎn)譜大全,歡迎閱覽。
送別簡(jiǎn)譜1
送別(揚(yáng)琴伴奏譜)胡琴樂譜該歌譜演奏者為黃玲,歌曲名稱為送別,歌譜類型為胡琴樂譜。
胡琴, 琴類一種,因?yàn)閬碓从诒狈缴贁?shù)民族,古代漢人稱謂北方少數(shù)民族為“胡”,從北方傳過來的琴,因此而得名。
蒙古族弓拉弦鳴樂器。
古稱胡爾。
蒙古族俗稱西納干胡爾,意為勺子琴,簡(jiǎn)稱西胡。
元代文獻(xiàn)稱其為胡琴。
漢語直譯為勺形胡琴,也稱馬尾胡琴。
歷史悠久,形制獨(dú)特,音色柔和渾厚,富有草原風(fēng)味。
可用于獨(dú)奏、合奏或伴奏。
流行于內(nèi)蒙古自治區(qū)各地,尤以東部科爾沁、昭烏達(dá)盟一帶最為盛行。
后有同名人物,在該領(lǐng)域有一定貢獻(xiàn)的有南京醫(yī)科大學(xué)教授胡琴等。
簡(jiǎn)介
胡琴,又稱鄉(xiāng)胡、稽(同奚)琴。
歷史悠久、形制古樸。
發(fā)音柔美,音色動(dòng)聽。
可用于獨(dú)奏、合奏或?yàn)楦栉璋樽唷?/p>
流行于遼寧、吉林、黑龍江等省,尤以吉林省延邊朝鮮族自治州最為盛行。
流行于吉林省延邊朝鮮族自治州。
唐宋時(shí)期的胡琴曾傳入朝鮮。
朝鮮成伣編《樂學(xué)軌范》(有1494年序)載:“……以黜檀花木(刮青皮)或?yàn)踔窈V窆R尾弦,用松脂軋之。按用左手,軋用右手,只奏鄉(xiāng)樂!
歷史
胡琴在唐宋時(shí)期,既是拉弦、又是彈弦樂器,兩種演奏方法兼而有之。
與陳旸同一時(shí)代的北宋文人歐陽修,在他的《試院聞胡琴作》一詩中寫道:“胡琴本出胡人樂,奚奴彈之雙淚落!
演奏方法則是彈撥,沒有“用竹片軋之”的含意。
在另一首詩中有著頗為詳盡的記載:“奚人作琴便馬上,弦以雙繭絕清壯。高堂一聽風(fēng)雪寒,坐客低回為凄愴。深入洞簫抗如歌,眾音疑是此最多,可憐繁手無斷續(xù),誰道絲聲不如竹。”這里顯然描寫的是兩弦彈撥樂器胡琴。
可見,唐宋兩代,胡琴正處于由彈弦樂器向拉弦樂器過渡的時(shí)期。
宋代的胡琴又稱稽琴。
宋代高承公元1080年撰輯的《事物紀(jì)原》中有:“杜摯賦序曰:秦末人苦長(zhǎng)城之役,弦鼗而鼓之,記以為琵琶之始。按鼗如鼓而小,有柄,長(zhǎng)尺余。然則擊弦于鼓首而屬之于柄末,與琵琶極不仿佛,其狀今稽琴也。是稽康琴為弦鼗遺象明矣!闭沾擞浭,稽琴在北宋之時(shí),仍靠彈撥琴弦來發(fā)音,而不是軋弦發(fā)音的拉弦樂器。
在宋代陳元靚《事林廣記》(卷八)中,則明確地記載著稽琴是拉弦樂器。
文中說:“稽琴本稽康所制,故名稽琴。二弦,以竹片軋之,其聲清亮!卑鸦贇w于公元3世紀(jì)的稽康所制,顯然是偽托古人的一種附會(huì),這可能是陳氏效其“阮咸造阮”之說吧。
同是宋人,又同是記述稽琴,卻記載著兩種不同的演奏方法。
這充分說明,宋代稽琴仍處于由彈弦樂器向拉弦樂器的過渡階段。
宋代晚期,中國(guó)北部邊疆地區(qū)已經(jīng)開始使用以馬尾作為弓毛拉弦擦奏的樂器了。
在陜西榆林石窟第十窟的壁畫中,畫有一飛天用馬尾弓拉奏卷首、二軫、二弦、圓筒形琴筒的樂器。
此窟年代約當(dāng)西夏(公元1038年—1227年)時(shí)期,即與中原的宋代相交錯(cuò)。
在山西省繁峙縣巖山寺的經(jīng)幢(為“特賜廣濟(jì)大師之塔”)上,有一線刻樂器圖形,一人正盤腿而坐,手持馬尾弓拉奏。
有關(guān)學(xué)者認(rèn)為,繁峙在元代之前即為蒙古管轄,并以大元為年號(hào),此經(jīng)幢為“大元二十三年十月十日”建成,即公元1236年,也正值宋代末年。
上述兩處之樂器圖像,均與今日之二胡維妙維肖。
這種用馬尾弓代替竹片擦弦發(fā)音的樂器,是中國(guó)北方長(zhǎng)期過著游牧生活的少數(shù)民族的創(chuàng)造,它是拉弦樂器向前發(fā)展的一個(gè)里程碑。
南宋之時(shí),胡琴類拉弦樂器開始走上發(fā)展時(shí)期。
中國(guó)大批制造樂器用的絲弦,也始于南宋遷都臨安(今杭州)之際,故絲弦有“杭弦”之稱。
在當(dāng)時(shí)文人的筆記、小說里也不時(shí)提及,在《綠窗新語》中的.“金彥游春遇春娘”故事里,就寫有:“金彥與何俞出城西游春,見一庭院華麗,乃王太尉莊。貫酒坐閣子上,彥取二弦軋之,俞取簫管合奏!边@“二弦”即是與胡琴形制十分相似的拉弦樂器。
明代,胡琴類拉弦樂器隨著戲劇和曲藝的興起而有所改進(jìn)和發(fā)展,演奏形式也多種多樣。
從明嘉靖元年(公元1522年)尤子求的《麟堂秋宴圖》畫卷中,就可以看到一種由胡琴、簫管和拍板三種樂器組成的合奏形式,圖中所繪的胡琴,是龍首、卷頸、二弦、馬尾弓,而且有了用以固定弦長(zhǎng)的千斤。
這在陳旸《樂書》中的胡琴圖上是沒有的,但也保留著胡琴的較短琴筒、置軸方向和拴弦方法。
它較南宋《綠窗新語》中的二弦有了較大進(jìn)步,與今日的朝鮮族胡琴和我國(guó)福建地區(qū)流行的南音二弦已較為接近。
朝鮮音樂家成伣編朝鮮古籍《樂學(xué)軌范》(1494年序)中載有:“胡琴,以黜檀花木(刮青皮),或?yàn)踔、海竹弓馬尾弦,用松脂軋之。按用左手,軋用右手,只奏鄉(xiāng)樂!笨梢姡僭诿鞔褌魅氤r。
清代,胡琴用于宮廷的瓦爾喀部樂和慶隆樂中,而前者還要使用四件胡琴演奏。
據(jù)民間傳說,胡琴是經(jīng)東胡人之手傳入牡丹江鏡泊湖一帶及東鏡城等地的。
后來成為朝鮮族人民所喜愛的拉弦樂器。
送別簡(jiǎn)譜2
送別揚(yáng)琴譜該歌譜演奏者為李叔同,歌曲名稱為送別,歌譜類型為揚(yáng)琴譜。
《送別》,曲調(diào)取自約翰·P·奧德威作曲的美國(guó)歌曲《夢(mèng)見家和母親》。
《夢(mèng)見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀(jì)后期盛行于美國(guó),由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領(lǐng)唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。
奧德威是“奧德威藝人團(tuán)”的領(lǐng)導(dǎo)人,曾寫過不少藝人歌曲。
李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪采用《夢(mèng)見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的.歌詞。
而李叔同作于1941年的《送別》,則取調(diào)于犬童球溪的《旅愁》。
如今《旅愁》在日本傳唱不衰,而《送別》在中國(guó)則已成驪歌中的不二經(jīng)典。
沈心工也曾根據(jù)《夢(mèng)見家和母親》寫過一首《昨夜夢(mèng)》,但最終沒有抵得過李叔同《送別》的光芒。
歌曲歌詞
長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。
一瓢濁酒盡余歡,今宵別夢(mèng)寒。
長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天。
問君此去幾時(shí)來,來時(shí)莫徘徊。
天之涯,海之角,知交半零落。
人生難得是歡聚,惟有別離多。
創(chuàng)作背景
《送別》曲調(diào)取自約翰·龐德·奧特威作曲的美國(guó)歌曲《夢(mèng)見家和母親》。
《夢(mèng)見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀(jì)后期盛行于美國(guó),由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領(lǐng)唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。
李叔同在日本留學(xué)時(shí),日本歌詞作家犬童球溪采用《夢(mèng)見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。
而李叔同作的《送別》,則取調(diào)于犬童球溪的《旅愁》。
送別簡(jiǎn)譜3
送別 (電影《城南舊事》插曲)口琴譜該歌譜演奏者為約翰·P·奧德威,歌曲名稱為送別,歌譜類型為口琴譜。
《送別》,曲調(diào)取自約翰·P·奧德威作曲的美國(guó)歌曲《夢(mèng)見家和母親》。
《夢(mèng)見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀(jì)后期盛行于美國(guó),由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領(lǐng)唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。
奧德威是“奧德威藝人團(tuán)”的領(lǐng)導(dǎo)人,曾寫過不少藝人歌曲。
李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪采用《夢(mèng)見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。
而李叔同作于1941年的《送別》,則取調(diào)于犬童球溪的《旅愁》。
如今《旅愁》在日本傳唱不衰,而《送別》在中國(guó)則已成驪歌中的不二經(jīng)典。
沈心工也曾根據(jù)《夢(mèng)見家和母親》寫過一首《昨夜夢(mèng)》,但最終沒有抵得過李叔同《送別》的'光芒。
創(chuàng)作背景
《送別》曲調(diào)取自約翰·龐德·奧特威作曲的美國(guó)歌曲《夢(mèng)見家和母親》。
《夢(mèng)見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀(jì)后期盛行于美國(guó),由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領(lǐng)唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。
李叔同在日本留學(xué)時(shí),日本歌詞作家犬童球溪采用《夢(mèng)見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。
而李叔同作的《送別》,則取調(diào)于犬童球溪的《旅愁》。
歌曲歌詞
長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。
一壺濁酒盡余歡,今宵別夢(mèng)寒
送別簡(jiǎn)譜4
送別(高偉編合唱版)合唱譜該歌譜演奏者為李叔同,歌曲名稱為送別,歌譜類型為合唱譜。
《送別》,曲調(diào)取自約翰·P·奧德威作曲的美國(guó)歌曲《夢(mèng)見家和母親》。
《夢(mèng)見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀(jì)后期盛行于美國(guó),由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領(lǐng)唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。
奧德威是“奧德威藝人團(tuán)”的領(lǐng)導(dǎo)人,曾寫過不少藝人歌曲。
李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪采用《夢(mèng)見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。
而李叔同作于1941年的《送別》,則取調(diào)于犬童球溪的《旅愁》。
如今《旅愁》在日本傳唱不衰,而《送別》在中國(guó)則已成驪歌中的不二經(jīng)典。
沈心工也曾根據(jù)《夢(mèng)見家和母親》寫過一首《昨夜夢(mèng)》,但最終沒有抵得過李叔同《送別》的'光芒。
創(chuàng)作背景
《送別》曲調(diào)取自約翰·龐德·奧特威作曲的美國(guó)歌曲《夢(mèng)見家和母親》。
《夢(mèng)見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀(jì)后期盛行于美國(guó),由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領(lǐng)唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。
李叔同在日本留學(xué)時(shí),日本歌詞作家犬童球溪采用《夢(mèng)見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。
而李叔同作的《送別》,則取調(diào)于犬童球溪的《旅愁》。
送別簡(jiǎn)譜5
送別(奧德維作曲版、一四指伸張練習(xí))小提琴譜該歌譜演奏者為奧德維,歌曲名稱為送別,歌譜類型為小提琴譜。
《送別》,曲調(diào)取自約翰·P·奧德威作曲的美國(guó)歌曲《夢(mèng)見家和母親》。
《夢(mèng)見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀(jì)后期盛行于美國(guó),由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領(lǐng)唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。
歌曲歌詞
長(zhǎng)亭外古道邊,
芳草碧連天。
晚風(fēng)拂柳笛聲殘,
夕陽山外山。
天之涯,
地之角,
知交半零落。
一瓢濁酒盡余歡,
今宵別夢(mèng)寒。
歌曲鑒賞
《送別》不涉教化,意蘊(yùn)悠長(zhǎng),音樂與文學(xué)的結(jié)合堪稱完美。
歌詞以長(zhǎng)短句結(jié)構(gòu)寫成,語言精練,感情真摯,意境深邃。
歌曲為單三部曲式結(jié)構(gòu),每個(gè)樂段由兩個(gè)樂句構(gòu)成。
第一、三樂段完全相同,音樂起伏平緩,描繪了長(zhǎng)亭、古道、夕陽、笛聲等晚景,襯托也寂靜冷落的氣氛。
第二樂段第一樂句與前形成鮮明對(duì)比,情緒變成激動(dòng),似為深沉的感嘆。
第二樂句略有變化地再現(xiàn)了第一樂段的第二樂句,恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)了告別友人的離愁情緒。
這些相近甚至重復(fù)的樂句在歌曲中并未給人以繁瑣、絮叨的印象,反而加強(qiáng)了作品的`完整性和統(tǒng)一性,賦予它一種特別的美感。
“長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山”淡淡的笛音吹出了離愁,幽美的歌詞寫出了別緒,聽來讓人百感交集。
首尾呼應(yīng),詩人的感悟:看破紅塵。
送別(耿長(zhǎng)鵬編配版)電子琴譜該歌譜演奏者為約翰·P·奧德威,歌曲名稱為送別,歌譜類型為電子琴譜。
《送別》,曲調(diào)取自約翰·P·奧德威作曲的美國(guó)歌曲《夢(mèng)見家和母親》。
《夢(mèng)見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀(jì)后期盛行于美國(guó),由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領(lǐng)唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。
奧德威是“奧德威藝人團(tuán)”的領(lǐng)導(dǎo)人,曾寫過不少藝人歌曲。
李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪采用《夢(mèng)見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。
而李叔同作于1941年的《送別》,則取調(diào)于犬童球溪的《旅愁》。
如今《旅愁》在日本傳唱不衰,而《送別》在中國(guó)則已成驪歌中的不二經(jīng)典。
沈心工也曾根據(jù)《夢(mèng)見家和母親》寫過一首《昨夜夢(mèng)》,但最終沒有抵得過李叔同《送別》的光芒。
送別簡(jiǎn)譜6
創(chuàng)作背景
《送別》曲調(diào)取自約翰·龐德·奧特威作曲的.美國(guó)歌曲《夢(mèng)見家和母親》。
《夢(mèng)見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀(jì)后期盛行于美國(guó),由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領(lǐng)唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。
送別簡(jiǎn)譜7
送別鋼琴譜該歌譜演奏者為李叔同,歌曲名稱為送別,歌譜類型為鋼琴譜。
《送別》,曲調(diào)取自約翰·P·奧德威作曲的美國(guó)歌曲《夢(mèng)見家和母親》。
《夢(mèng)見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀(jì)后期盛行于美國(guó),由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領(lǐng)唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。
奧德威是“奧德威藝人團(tuán)”的領(lǐng)導(dǎo)人,曾寫過不少藝人歌曲。
李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪采用《夢(mèng)見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。
而李叔同作于1941年的《送別》,則取調(diào)于犬童球溪的《旅愁》。
如今《旅愁》在日本傳唱不衰,而《送別》在中國(guó)則已成驪歌中的`不二經(jīng)典。
沈心工也曾根據(jù)《夢(mèng)見家和母親》寫過一首《昨夜夢(mèng)》,但最終沒有抵得過李叔同《送別》的光芒。
創(chuàng)作背景
《送別》曲調(diào)取自約翰·龐德·奧特威作曲的美國(guó)歌曲《夢(mèng)見家和母親》。
《夢(mèng)見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀(jì)后期盛行于美國(guó),由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領(lǐng)唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。
李叔同在日本留學(xué)時(shí),日本歌詞作家犬童球溪采用《夢(mèng)見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。
而李叔同作的《送別》,則取調(diào)于犬童球溪的《旅愁》。
【送別簡(jiǎn)譜】相關(guān)文章:
簡(jiǎn)譜視頻10-05
卡農(nóng)簡(jiǎn)譜10-05
兒歌簡(jiǎn)譜11-16
天邊簡(jiǎn)譜06-24
童年簡(jiǎn)譜11-15
童年簡(jiǎn)譜羅大佑11-15
小幸運(yùn)簡(jiǎn)譜10-05
蟲兒飛簡(jiǎn)譜10-05
兒歌簡(jiǎn)譜歌譜11-11