- 相關(guān)推薦
中文材料翻譯成英文材料委托合同
隨著廣大人民群眾法律意識的普遍提高,越來越多的人通過合同來調(diào)和民事關(guān)系,它也是實現(xiàn)專業(yè)化合作的紐帶。相信大家又在為寫合同犯愁了吧,下面是小編為大家整理的中文材料翻譯成英文材料委托合同,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
甲方:__
乙方:__
經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的__申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。
一、翻譯稿件名稱:__材料。
具體包括:1、擬建__考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);2、__申報書;3、__申報自評報告;4、__風(fēng)光片解說詞。
二、工作時間:甲方于_年_月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于_年_月_日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。
三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。
四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費用為__元,大寫人民幣__元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付_萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清。
五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《__綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。
六、其它事項:乙方負責(zé)為甲方在__申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。
七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。
八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。
九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。
甲方(簽章):______
乙方(簽章):______
【中文材料翻譯成英文材料委托合同】相關(guān)文章:
摘要用中文翻譯成英文11-13
證明材料英文10-04
中文面試自我介紹材料10-04
摘要翻譯成英文11-13
詩句翻譯成英文10-26
摘要翻譯成英文模板04-01
材料檢測委托合同01-24
材料采購委托合同03-16
論文英文摘要怎么翻譯成英文11-13