- 《容齋隨筆》原文和譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《容齋隨筆》原文和譯文
無論是在學(xué)習(xí)還是在工作中,大家或多或少都對隨筆有些了解吧?隨筆通常作者通過修辭手法曲折傳達(dá)自己的見解和情感的一種文體。想要更多的了解隨筆嗎?以下是小編為大家收集的《容齋隨筆》原文和譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
容齋隨筆
原文:
蕭穎士為唐名人,后之學(xué)者但稱其才華而已。予反復(fù)考之,蓋有風(fēng)節(jié)識(shí)量之士也。為集賢校理,宰相李林甫欲見之,穎士不詣,林甫怒其不下己。后召詣史館又不屈愈見疾至免官更調(diào)河南參軍。安祿山寵恣,穎士陰語柳并曰:“胡人負(fù)寵而驕,亂不久矣。東京其先陷乎!”即托疾去。祿山反,往見郭納,言御守計(jì),納不用。嘆曰:“肉食者以兒戲御劇賊,難矣哉!”聞封常清陳兵東京,往觀之,不宿而還,身走山南,節(jié)度使源洧欲退保江陵,穎士說曰:“襄陽乃天下喉襟,一日不守,則大事去矣。公何遽輕土地,取天下笑乎?”洧乃按甲不出。洧卒,往客金陵,永王U召之,不見。李太白,天下士也,特以墮永王亂中,為終身累。穎士,永王召而不見,則過之焉。
譯文:
蕭穎士是唐代的名人,后代學(xué)者只稱贊他才華出眾。我反復(fù)考證后發(fā)現(xiàn),他還是一位高風(fēng)亮節(jié)有膽識(shí)有度量的人,在他擔(dān)任集賢校理時(shí),當(dāng)時(shí)的宰相李林甫想召見他,他卻辭而不去,李林甫對他不屈從于自己很惱火。后來,李林甫又讓他到史館任職,他仍然不屈服,為此他更遭李林甫所忌恨,以至被免除史官職務(wù)外調(diào)到河南府任參軍。當(dāng)時(shí),安祿山依仗玄宗的龍信,恣意妄為,簫穎士暗中對柳并說:“胡人(指安祿山)依仗主上的寵信驕橫跋扈,反叛朝廷的時(shí)間不會(huì)太久了,東都洛陽到時(shí)會(huì)首先陷落的!”不久,他便托病離開了洛陽,安山反叛以后,蕭}士去見郭納,向他進(jìn)獻(xiàn)抵御叛軍的策略,郭納沒有采用。蕭穎士感嘆道:“那些身居高位要職的人抵御厲害的叛軍如同兒戲,(想抵擋住也)太難了啊!”他聽說大將封常清陳兵東都洛陽,就去觀察了一番,(結(jié)果很失望,)連夜返回,南逃到山南東道(今湖北襄樊)避亂,當(dāng)?shù)毓?jié)度使源洧想放棄襄陽,退保江陵,蕭}士勸說道:“襄陽是天下的咽喉要沖,兵家必爭之地,一天不堅(jiān)守,大勢即去,你何必匆忙放棄這個(gè)戰(zhàn)略要地,讓天下人取笑你呢?”源洧聽從了他的建議,就按兵不出。源洧死后,蕭穎士又去金陡,并客居于此,肅宗的弟弟永王李U要召見他,他堅(jiān)辭不去。李白,是天下聞名的大詩人,只因身陷永王李U的叛軍之中,而終身受到連累,蕭}士對永王李U的召見辭而不見,可見他的膽識(shí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過李白。
名人點(diǎn)評
歷史學(xué)家一致認(rèn)為《容齋隨筆》與沈括的《夢溪筆談》、王應(yīng)麟的《困學(xué)紀(jì)聞》,是宋代三大最有學(xué)術(shù)價(jià)值的筆記。
明代河南巡按、監(jiān)察御史李翰在弘治十一年(1498年)說:洪邁聚天下之書而遍閱之,搜悉異聞,考核經(jīng)史,捃拾典故,值言之最者必札之,遇事之奇者必摘之,雖詩詞、文翰、歷讖、卜醫(yī),鉤纂不遺,從而評之!薄按藭梢詣袢藶樯疲梢越淙藶閻;可使人欣喜,可使人驚愕;可以增廣見聞,可以澄清謬誤;可以消除懷疑,明確事理;對于世俗教化頗有裨益”。
《容齋隨筆》是毛澤東一生中比較喜歡讀的一部具有較高價(jià)值的筆記書。從許多資料看來,的確如此。1944年7月28日,毛澤東致函謝覺哉說:“《容齋隨筆》換一函送上!逼湔鋹鄞藭灾掠绊懠坝谥匾刹咳绱。謝覺哉7月31日日記就有讀《容齋隨筆》大篇心得記載,此后9月20日、29日、30日,10月1日、4日等都有閱讀與應(yīng)用記載,從中可見《容齋隨筆》為啟迪思維參考工作之重要借助。
1959年10月30日,毛澤東出京巡視,指名要帶的有限書籍中,就有《容齋隨筆》。1972年毛澤東曾將此書送給他青年時(shí)代的朋友、湖南第一師范的同學(xué)周世釗!度蔟S隨筆》堪稱毛澤東精神生活中的一位“老朋友”,也是見證毛澤東“活到老,學(xué)到老”諾言的一本書。
就在1976年8月26日毛澤東索要《容齋隨筆》之后,他的病情開始惡化。即使如此,在9月8日,也就是毛澤東去世的前一天,還由別人為他代讀《容齋隨筆》37分鐘,實(shí)踐了“活到老,學(xué)到老”的諾言,而這部書也成為一代偉人毛澤東一生中所讀的最后一部書。
【《容齋隨筆》原文和譯文】相關(guān)文章:
【熱門】《容齋隨筆》原文和譯文01-20
《容齋隨筆·卷五·韓信周瑜》原文譯文12-09
容齋隨筆原文及翻譯02-02
容齋隨筆·卷九·漢文失材原文和翻譯01-29
《容齋隨筆·卷十四·有心避禍》原文及翻譯08-24
容齋隨筆正公守桐廬10-19
集知足齋對聯(lián)03-21
表揚(yáng)和批評隨筆12-20
愛和自由隨筆08-21