- 相關(guān)推薦
中秋節(jié)習俗英文介紹
中秋節(jié)自古便有祭月、賞月、吃月餅、玩花燈、賞桂花、飲桂花酒等民俗。人們把中秋賞月與品嘗月餅結(jié)合在一起,以月之圓兆人之團圓,以餅之圓兆人之常生,寓意家人團圓的象征。下面小編整理了中秋節(jié)習俗英文介紹,都來了解一下吧!
中秋節(jié)習俗英文
Traditional customs
傳統(tǒng)風俗
1.Eating mooncakes
吃月餅
According to existing records, the custom of eating moon cakes originated in the Tang Dynasty. Emperor Xizong of the Tang Dynasty ate moon cakes on the Mid-Autumn Festival. He felt that they were delicious and ordered the imperial dining room to wrap the moon cakes in red silk to reward the new scholars. In the Song Dynasty, mooncakes were known as "lotus leaves," "golden flowers," and "hibiscus," and their production methods were also more exquisite.
The poet Su Dongpo praised in a poem: "Small cakes are like chewing the moon, with crispness and sweetness in them." Its delicious taste can be imagined.
據(jù)現(xiàn)有記載,吃月餅的習俗最早源于唐代,唐僖宗在中秋節(jié)吃月餅,感覺味道極美,便命御膳房用紅綾包裹月餅賞賜給新科進士們。到了宋代,月餅有“荷葉”、“金花”、“芙蓉”等雅稱,其制作方法也更加精致。
詩人蘇東坡有詩稱贊說:“小餅如嚼月,中有酥與飴!逼涿牢犊上攵。
2. Sacrifice the Moon
祭月
In ancient times, there was a custom of "autumn evening and evening moon". Xiyue, also known as worshipping the moon god. Under the moon, set up a large incense table and place the moon statue in the direction of the moon. Red candles burn high and offer offerings such as mooncakes, watermelons, apples, red dates, plums, grapes, etc. The whole family pays tribute to the moon in turn. Then, the housewife cuts the reunion mooncakes and cuts them into as many pieces as there are in the family.
在古代有“秋暮夕月”的習俗。夕月,即祭拜月神。在月下,設大香案,將月亮神像放在月亮的那個方向,紅燭高燃,擺上月餅、西瓜、蘋果、紅棗、李子、葡萄等祭品,全家人依次拜祭月亮,然后由當家主婦切開團圓月餅,全家有多少人就切成多少塊。
3. Appreciating the Moon
賞月
Watching the moon originated from offering sacrifices to the moon. The folk Mid Autumn Festival moon watching activities began around the Wei and Jin dynasties, but did not become a custom. In the Tang Dynasty, it was not until the Mid Autumn Festival that enjoying the moon and playing with it became popular. In the Song Dynasty, the Mid Autumn Festival folk festival centered on the activities of appreciating the moon was formed, officially designated as the Mid-Autumn Festival. The Mid Autumn Festival night of the Song Dynasty was a sleepless night, with night markets open all night, moonlit tourists, and endless festivities.
Song people often feel the sadness of objects when admiring the moon, often using the phrase cloudy, clear, round, and lacking to describe human emotions. Even on the night of the Mid Autumn Festival, the clear light of the bright moon cannot conceal Song peoples sadness.
賞月來源于祭月,民間中秋賞月活動約始魏晉時期,但未成習俗。到了唐代,中秋賞月、玩月才盛行開來。待到宋時,便形成了以賞月活動為中心的中秋民俗節(jié)日,正式定為中秋節(jié)。
宋代的中秋夜是不眠之夜,夜市通宵營業(yè),玩月游人,達旦不絕。 宋人賞月多感物傷懷,常以陰晴圓缺,喻人情事態(tài),即使中秋之夜,明月的清光也掩飾不住宋人的傷感。
4. Burn a lamp
燃燈
The candles inside the Mid Autumn Festival night lights are tied to bamboo poles with ropes, hung high on tiled eaves or terraces, or made into shapes or shapes with small lamps, and hung on high places in homes.
They are commonly known as "Tree Mid Autumn" or "Vertical Mid Autumn". The lamp hung by a wealthy family can be several zhang high. Families gather under the lamp to enjoy drinking, while ordinary people erect a flagpole and two lanterns to enjoy themselves. The city is filled with lights like a world of glass. It can be seen that from ancient times to the present, the scale of the custom of burning lanterns in the Mid Autumn Festival seems to be second only to that of the Yuanxiao (Filled round balls made of glutinous rice-flour for Lantern Festival).
中秋夜燈內(nèi)燃燭用繩系于竹竿上,高懸于瓦檐或露臺上,或用小燈砌成字形或種種形狀,掛于家屋高處,俗稱“樹中秋”或“豎中秋”。
富貴之家所懸之燈,高可數(shù)丈,家人聚于燈下歡飲為樂,平常百姓則豎一旗桿,燈籠兩個,也自取其樂。滿城燈火不啻琉璃世界?梢,從古至今中秋燃燈之俗其規(guī)模似乎僅次于元宵燈節(jié)。
5. Watching the Tide
觀潮
In ancient times, besides enjoying the moon during the Mid Autumn Festival, watching the tides in the Zhejiang area was another Mid Autumn Festival event. The custom of observing the tides during the Mid Autumn Festival has a long history, and it was extensively documented in Mei Chengs "Seven Fa" fu as early as the Han Dynasty.
After the Han Dynasty, the trend of observing the tides during the Mid Autumn Festival became more prevalent. The records of observing tides in Zhu Tinghuans "Supplement to the Old Stories of Wulin" and Song Wu Zimus "Dream Liang Lu" indicate that the peak of observing tides during the Mid Autumn Festival of the Song Dynasty was reached.
在古代,浙江一帶除中秋賞月外,觀潮可謂是又一中秋盛事。中秋觀潮的風俗由來已久,早在漢代枚乘的《七發(fā)》賦中就有了相當詳盡的記述。
漢代以后,中秋觀潮之風更盛。明朱廷煥《增補武林舊事》和宋吳自牧《夢粱錄》中觀潮記載表明,在宋代中秋觀潮之事達到了巔峰。
6. Playing with the Rabbit Master
玩兔兒爺
Rabbit God is a clay toy with a human shape and rabbit mouth and ears.
It is for children to play and entertain during the Mid-Autumn Festival. Nowadays, it is rare to see Mr. Rabbit on the market. He is displayed as a folk cultural relic in places such as folk museums or sold in handicraft shops.
兔兒爺是一種泥塑玩具,人形而有兔嘴兔耳,是中秋節(jié)期間給孩子們玩耍娛樂的。
如今,很少在市面上見到兔兒爺了,是作為民俗文物在民俗博物館之類的地方展覽,或者在工藝品商店里出售。
7. Walking on the moon
走月
Under the bright moonlight, people dress beautifully and accompany each other in groups of three or five. They may wander the streets, go boating on the Qinhuai River, or climb stairs to admire the moonlight, chatting and laughing happily. This Mid Autumn Festival activity is called "Walking on the Moon".
In the old days, Nanjing people also had a special wish for "walking on the moon": any married woman who had not given birth to a son would go to the Youfuzi Temple, and then cross a bridge. It is said that they would have the "Dream Bear Joy" (meaning giving birth to a boy).
皎潔的月光下,人們衣著華美,三五結(jié)伴,或游街市,或泛舟秦淮河,或登樓觀賞月華,談笑風生。這種中秋活動稱為“走月”。
舊時南京人“走月”還有一種特殊的祈盼之舉:凡沒生兒子的已婚婦女,要去游夫子廟,隨后再跨過一座橋,相傳即可有“夢熊之喜”(意生男孩)。
8. Drinking osmanthus wine
飲桂花酒
In Qu Yuans "Nine Songs", there are lines such as "Supporting the Ji Dou Xi Drinking Gui Ju" and "Laying Gui Xi Pepper Ju". During the Mid Autumn Festival, there has been a tradition of drinking osmanthus wine among the people since ancient times.
On the night of the Mid Autumn Festival, looking up at the bright moon, smelling the fragrance of osmanthus, thinking of Wu Gang chopping osmanthus, drinking a cup of osmanthus honey wine,celebrating the sweetness of the whole family, gathering together has become a holiday enjoyment.
屈原的《九歌》中有“援驥斗兮酌桂漿”、“奠桂兮椒漿”的詩句。在中秋佳節(jié),民間自古有飲桂花酒的習俗。
中秋之夜,仰望著明月,聞著陣陣桂香,遙想?yún)莿偪彻,喝一杯桂花蜜酒,歡慶合家甜甜蜜蜜,歡聚一堂,已成為節(jié)日的享受。
Local characteristics
地方特色
1.Jiangnan
江南
The folk customs in the south of the Yangtze River on Mid-Autumn Festival are also varied. Nanjing people love to eat mooncakes during the Mid Autumn Festival, and they must also eat the famous Jinling vegetable osmanthus duck. The "Osmanthus Duck" is popular when the osmanthus is fragrant, fat but not greasy, and has a delicious taste. Jiangnan women are skilled in turning the chants of poetry into delicacies on the table.
Nanjing people enjoy the moon together and call it "Celebration and Reunion", group gatherings and drinks are called "Full Moon", and going out to visit the streets is called "Walking Moon".
江南一帶的民間在中秋節(jié)人習俗也是多種多樣。南京人中秋愛吃月餅外,必吃金陵名菜桂花鴨。“桂花鴨”于桂子飄香之時應市,肥而不膩,味美可口。
江南婦女手巧,把詩中的詠物,變?yōu)樽郎霞央取?南京人合家賞月稱“慶團圓”,團坐聚飲叫“圓月”,出游街市稱“走月”。
2. Jiangsu
江蘇
During the Mid Autumn Festival in Wuxi County, Jiangsu Province, it is necessary to burn incense. The incense bucket is surrounded by gauze, depicting the scenery of the Moon Palace. There are also incense buckets woven with thread incense, adorned with paper tied kuixing stars and colorful banners. The Mid Autumn Festival banquet in Shanghai is accompanied by osmanthus honey wine.
江蘇省無錫縣中秋夜要燒斗香。香斗四周糊有紗絹,繪有月宮中的景色。也有香斗以線香編成,上面插有紙扎的魁星及彩色旌旗。上海人中秋宴以桂花蜜酒佐食。
3. Jiangxi
江西
On the evening of the Mid-Autumn Festival in Jian County, Jiangxi Province, every village burns clay pots with straw. After the clay pot turns red, add vinegar. At this point, a fragrance will float over the entire village. During the Mid Autumn Festival in Xincheng County, grass lanterns are hung from the night of August 11th until August 17th. On the Mid-Autumn Festival in Wuyuan, children build a hollow pagoda with bricks and tiles. Decorations such as curtains and plaques are hung on the tower, and a table is placed in front of the tower to display various utensils for worshipping the "tower god". At night, candles are lit both inside and outside. Jixi Mid Autumn Festival Children Play Mid Autumn Cannons.
The Mid Autumn Festival cannon is made of straw tied into braids, soaked, and then picked up to strike at the stones, making a loud noise and having the custom of swimming dragon. Huolong is a dragon made of grass and adorned with incense pillars. During the tour of Huolong, there were gong and drum teams accompanying, and they traveled all over the villages before being transported to the river.
江西省吉安縣在中秋節(jié)的傍晚,每個村都用稻草燒瓦罐。待瓦罐燒紅后,再放醋進去。這時就會有香味飄滿全村。新城縣過中秋時,自八月十一夜起就懸掛通草燈,直至八月十七日止。婺源中秋節(jié),兒童以磚瓦堆一中空寶塔。塔上掛以帳幔匾額等裝飾品,又置一桌于塔前,陳設各種敬“塔神”的器具。夜間則內(nèi)外都點上燈燭。績溪中秋兒童打中秋炮。
中秋炮是以稻草扎成發(fā)辮狀,浸濕后再拿起來向石上打擊,使發(fā)出巨響并有游火龍的風俗。火龍是以稱草扎成的龍,身上插有香柱。游火龍時有鑼鼓隊同行,游遍各村后再送至河中。
4. Sichuan
四川
Sichuan people not only eat mooncakes during the Mid Autumn Festival, but also beat cakes, kill ducks, eat sesame cakes, honey cakes, and so on. Some places also light orange lanterns and hang them at the door to celebrate. Some children also decorate grapefruit with incense and dance along the street, called "Dancing Meteor Fragrant Balls". The Mid-Autumn Festival in Jiading County is called "Watching the Festival" for offering sacrifices to the Land God, playing drama, vocal music and cultural relics.
Bobing "is a unique Mid Autumn Festival traditional activity originating from the southern Fujian region for hundreds of years. It uses 6 dice to roll, with the red four points of the dice being the main determining factor for victory or defeat. It is also known for its colorful titles such as scholar, juren, jinshi, exploration of flowers, ranking first, and champion. This folk custom still has vitality in Taiwan, China, China.
Some places have also formed many special Mid Autumn customs. In addition to admiring the moon, offering sacrifices to the moon, and eating mooncakes, there are also dance dragon dances in Hong Kong, pagodas in Anhui, Mid Autumn Festival trees in Guangzhou, burnt pagodas in Jinjiang, watching string moons in Shihu, Dai people paying respects to the moon, Miao people dancing on the moon, Dong people stealing moon vegetables, and Gaoshan people holding ball dances.
四川人過中秋除了吃月餅外,還要打粑、殺鴨子、吃麻餅、蜜餅等。有的地方也點桔燈,懸于門口,以示慶祝。也有兒童在柚子上插滿香,沿街舞動,叫作“舞流星香球”。嘉定縣中秋節(jié)祭土地神、扮演雜劇、聲樂、文物,稱為“看會”。
“博餅”,是源自閩南地區(qū)幾百年來獨有的中秋傳統(tǒng)活動,用6粒骰子投擲,以骰子紅四點多寡為主決定勝負,并以秀才、舉人、進士、探花、榜眼、狀元為彩名。這種民間相傳的習俗在中國臺灣也仍有生命力。
一些地方還形成了很多特殊的中秋習俗。除了賞月、祭月、吃月餅外,還有香港的舞火龍、安徽的堆寶塔、廣州的樹中秋、晉江的燒塔仔、蘇州石湖看串月、傣族的拜月、苗族的跳月、侗族的偷月亮菜、高山族的托球舞等。
5. Shandong
山東
The landlords in Guanxian County, Laiyang, Guangrao and Youcheng, Shandong Province, also entertained their tenants on the Mid-Autumn Festival. Jimo Mid-Autumn Festival has a kind of food called "Maijian".
Luan, Shanxi Province, feasts her son-in-law on the Mid-Autumn Festival. On the Mid Autumn Festival night in Xixiang County, Shaanxi Province, men go boating and climb cliffs, while women arrange a good banquet. Regardless of wealth, they must eat watermelon. During the Mid Autumn Festival, there are drummers blowing drums along the door, begging for rewards.
山東冠縣、萊陽、廣饒及郵城等地的地主也在中秋節(jié)宴請佃戶。即墨中秋節(jié)吃一種應節(jié)食品叫“麥箭”。
山西省潞安則在中秋節(jié)宴請女婿。陜西省西鄉(xiāng)縣中秋夜男子泛舟登崖,女子安排佳宴,不論貧富,必食西瓜。中秋有吹鼓手沿門吹鼓,討賞錢。
Customs and Taboos of Mid-Autumn Festival
中秋節(jié)習俗禁忌
1. Men do not worship the moon
男不拜月
In the old days, the custom of worshipping the moon on the Mid-Autumn Festival was popular all over the country.
Qing Fu Cha Dunchongs Yanjing Chronicle: "The Mid-Autumn Festival" only when the moon is offered, many men do not refuse to pay homage to the moon. Therefore, the capital teacher said, Men do not pay homage to the moon, and women do not pay homage to the kitchen stove. "It is said that the moon belongs to the sun, and the moon god Change is a woman, so the moon worship activities can only be attended by women.
舊時漢族中秋節(jié)的拜月風俗流行于全國各地。清富察敦崇《燕京歲時記》:中秋節(jié)“惟供月時男子多不扣拜。
故京師諺曰:‘男不拜月,女不祭灶!彼字^月亮屬于太陽,而月神嫦娥是女性,所以拜月活動只能又女性參加。
2. Avoid people with weak or poor health enjoying the moon
忌身體弱、體質(zhì)差的人賞月
中秋節(jié)的時候,身體很弱的人不建議去野外賞月,拜月。
特別是最近流產(chǎn)過或者剛生育過寶寶的婦女,也不宜賞月,就算在自家陽臺也最好不要看月亮。
During the Mid-Autumn Festival, people who are very weak do not recommend going to the wild to watch and worship the moon.
Especially for women who have recently miscarried or had a baby, it is not advisable to watch the moon, even when on their own balcony.
3. Avoid those who are discouraged or have weak luck admiring the moon
忌失意、運勢弱的人賞月
如果最近的運勢比較低落,情緒差,比較失意者,比如官場失利,情場不順,工作不順心,家庭不順心,考試考砸,生意虧本的人等,最好不要賞月。
If the recent fortune is relatively low, the mood is poor, and those who are relatively frustrated, such as those who have failed in the officialdom, in love, in work, in family, in exams, or in business, it is best not to admire the moon.
4. Avoid people who have just moved and havent had a "noisy house" watching the moon
忌剛剛搬家,而又沒有“鬧房”的人賞月
People who have just moved and have not had a "noisy house" after moving should not appreciate the moon, or those who feel that their health and fortune are not good after moving should be cautious about appreciating the moon.
最近剛剛搬家,而搬家后沒有“鬧房”的人最好不要賞月,或者感覺搬家后自己的身體,運勢不好的人,最好謹慎賞月。
5. Avoid covering your forehead with hair
忌頭發(fā)遮額頭
If a girl has bangs, it is best to stroke her hair in front of her forehead to the back or sides, and never let her forehead be covered by her hair, because this is where your magic lamp is.
如果有劉海的女生最好把自己額前的頭發(fā)捋向后邊或者兩側(cè),千萬不要讓額頭被頭發(fā)遮住,因為這是你的神燈所在。
6. Avoid not burning incense before going out or after returning home
忌出門前或者回家后不燒香
Burning incense before going out on the Mid-Autumn Festival can bless the safety of travel, while burning incense after returning home is to express gratitude and pray for the safety of travel in the next year.
中秋節(jié)出門前燒香可以保佑出行平安,回家后燒香則是表示答謝,為今后一年的出行平安而祈福。
Mid-Autumn Festival
中秋節(jié)英文介紹
The Mid-Autumn is a very important Chinese festival. It falls on the 15th day of August. A few days before the festival, everyone in the family will help to make the house clean and beautiful. Lanterns will be hung in front of the house.
On the evening there will be a big family dinner. People who work far away from their homes will try to come back for the union. After dinner, people will light the lanterns which are usually red and round. Children will play with their own toy lanterns happily.
At night the moon is usually round and bright. People can enjoy the moon while eating moon-cakes which are the special food for this festival. They can look back on the past and look forward to the future together. It is said that there was a dragon in the sky. The dragon wanted to swallow up the moon. To protect the frighten the dragon away.
I think Mid-Autumn Day is an old traditional festival in Chi-na. Everybody likes it because its a family get-together. You see it is called"Mid-Autumn Day", so it often comes in September or October. It is on the 15th of the 8th of the lunar month. Now, lets say something about this interesting festival.
中秋節(jié)是中國一個非常重要的節(jié)日。它落在八月十五。在節(jié)日的前幾天,家里的每個人都會幫助把房子打掃得干凈漂亮。燈籠將掛在房子前面。
晚上會有一個盛大的家庭晚宴。那些在離家很遠的地方工作的人會試圖回來參加工會。晚飯后,人們會點亮通常是紅色和圓形的燈籠。孩子們會快樂地玩他們自己的玩具燈籠。
晚上的月亮通常又圓又亮。人們可以邊吃月餅邊賞月,月餅是這個節(jié)日的特色食品。他們可以一起回顧過去,展望未來。據(jù)說天空中有一條龍。龍想吞下月亮。為了保護它,把龍嚇跑了。
我認為中秋節(jié)是吉安一個古老的傳統(tǒng)節(jié)日。每個人都喜歡它,因為它是一個家庭聚會。你看,它被稱為“中秋節(jié)”,所以它經(jīng)常在九月或十月到來。現(xiàn)在是農(nóng)歷八月十五,F(xiàn)在,讓我們來談談這個有趣的節(jié)日。
Different Celebrated Forms
不同的慶祝形式
For thousands of years, the Chinese people have related the vicissitudes of life to changes of the moon as it waxes and wanes; joy and sorrow, parting and reunion. Because the full moon is round and symbolizes reunion, the Mid-Autumn Festival is also known as the festival of reunion.
All family members try to get together on this special day. Those who can not return home watch the bright moonlight and feel deep longing for their loved ones.
Today, festivities centered about the Mid-Autumn Festival are more varied. After a family reunion dinner, many people like to go out to attend special perfomances in parks or on public squares.
People in different parts of China have different ways to celebrate the Mid-Autumn Festival. In Guangzhou in South China, a huge lantern show is a big attraction for local citizens. Thousands of differently shaped lanterns are lit, forming a fantastic contrast with the bright moonlight.
幾千年來,中國人把人生的滄桑與月亮的興衰聯(lián)系在一起;喜與憂,別離與團圓。因為滿月是圓的,象征著團圓,所以中秋節(jié)也被稱為團圓節(jié)。
在這個特殊的日子里,所有的家庭成員都聚在一起。那些不能回家的人看著明亮的月光,對他們所愛的人感到深深的思念。
今天,以中秋節(jié)為中心的慶祝活動更加豐富多彩。在家庭團圓飯之后,許多人喜歡出去參加公園或公共廣場上的特別演出。
中國不同地區(qū)的人們有不同的方式來慶祝中秋節(jié)。在中國南方的廣州,一場盛大的燈會吸引了當?shù)厥忻。成千上萬個形狀各異的燈籠被點亮,與明亮的月光形成了奇妙的對比。
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar.
It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragranmooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
農(nóng)歷八月十五日是中國的傳統(tǒng)節(jié)日——中秋節(jié)。在這天,每個家庭都團聚在一起,一家人共同觀賞象征豐裕、和諧和幸運的圓月。
此時,大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。
History of Mid-Autumn Festival
中秋節(jié)歷史由來
The Mid-Autumn Festival originated from the worship of celestial phenomena and evolved from the worship of the moon on the autumn eve in ancient times. Sacrificing the moon is a very ancient custom in China, which was a worship activity of the ancient Chinese people towards the "Moon God" in some places. In the autumn equinox season of the 24 solar terms, it is the ancient "Festival of Sacrificing the Moon". The Mid-Autumn Festival comes from the traditional "Autumn Equinox Festival". In ancient agricultural societies, the ancients believed that the movement of the moon was closely related to agricultural production and seasonal changes, thus sacrificing the moon became an important sacrificial activity. Sacrificing the moon, as one of the important customs of folk festivals, has gradually evolved into activities such as appreciating and praising the moon.
The Mid-Autumn Festival was popular in the Han Dynasty. The Han Dynasty was a period of economic and cultural exchanges between the north and south of China, and the cultural exchanges between different regions were integrated and spread. The term "Mid Autumn Festival" was first recorded in existing literature during the Han Dynasty, and was written in the "Book of Rites" between the two Han dynasties (passed down as written by Zhou Gongdan, but in fact, it was written between the two Han dynasties). It is said that there were activities such as "welcoming the cold at night during the Mid Autumn Festival", "offering good fur during the Mid Autumn Festival", and "worshipping the moon on the evening of the Autumn Equinox" in the pre Qin period. According to records, during the Han Dynasty, there were activities to respect and provide for the elderly during the Mid Autumn Festival or on the day of the beginning of the autumn, and to offer male coarse cakes. During the Jin Dynasty, there were also written records of the Mid Autumn Festival moon appreciation, but it was not very common. Before Jin Dynasty, Mid-Autumn Festival was not popular in northern China.
During the Tang Dynasty, the Mid Autumn Festival customs had become popular in northern China. In the Tang Dynasty, Mid-Autumn Festival became a national festival officially recognized. The Book of the Tang Dynasty Taizong Records records that "Mid-Autumn Festival on the 15th day of August". The custom of appreciating the moon during the Mid Autumn Festival was extremely popular in the Changan area of the Tang Dynasty, and many famous poems by poets included poems praising the moon. And the Mid Autumn Festival is combined with mythological stories such as Change running to the moon, Wu Gang attacking Gui, Jade Rabbit pounding medicine, Yang Guifei changing into the moon god, and Tang Minghuang visiting the moon palace, making it full of romantic colors. Only then did the wind of playing with the moon prosper. The Tang Dynasty was an important period for the blending and shaping of traditional festival customs, and its main part has been passed down to this day.
During the Northern Song Dynasty, the 15th day of the eighth lunar month was officially designated as the "Mid-Autumn Festival". In literary works, seasonal foods such as "small cakes like chewing the moon, with crispy and delicious flavors" appear. As Meng Yuanlao said in his "Tokyo Dream Record": "On the night of the Mid Autumn Festival,
During the Ming and Qing dynasties, the secular atmosphere of festivals became increasingly strong. During the moon watching activities of the Ming and Qing dynasties, "the fruit cakes must be round", and each family must set up a "moonlight spot" to "offer sacrifices to the moon" in the direction of the sunrise. According to Lu Qihongs "Records of Beijings Suihua", "On the night of the Mid Autumn Festival, people set up moon palace symbols, with symbols resembling those of a person standing upright. Chen Guaguo was in court, and the cake surface was painted with moon palace toads. Men and women worshipped and burned incense, but on the day of the day, they were burned." In the "Outline of the Scenery of the Imperial Capital", it is also said: "On the fifteenth day of the eighth lunar month, the cake must be round, the melon must be divided into teeth, and the petals engraved like lotus flowers. If a woman returns to her husbands house, it is called the Reunion Festival
Up to now, eating moon cakes has become a necessary custom for Mid-Autumn Festival in all parts of China. Mooncakes symbolize great reunion, and people treat them as holiday food, offering sacrifices to the moon and giving gifts to relatives and friends. In addition to mooncakes, various seasonal fresh and dried fruits are also delicacies on the Mid Autumn Festival night. During the Mid-Autumn Festival, there are few clouds and fog, and the moonlight is bright and bright. There are a series of festival activities among the people, such as appreciating the moon, offering sacrifices to the moon, eating moon cakes, eating sweet potatoes, carrying lanterns, dancing grass dragons, building pagodas, etc.
中秋節(jié)源自對天象的崇拜,由上古時代秋夕祭月演變而來。祭月,在中國是一種十分古老的習俗,是古代中國一些地方古人對“月神”的一種崇拜活動。在二十四節(jié)氣的秋分時節(jié),是古老的“祭月節(jié)”。中秋節(jié)則是由傳統(tǒng)的“秋分祭月”而來。在古代農(nóng)耕社會,古人認為月亮的運行同農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和季節(jié)變化有很大關(guān)系,因此祭月就成了一項重要祭祀活動。祭月,作為民間做節(jié)的重要禮俗之一,逐漸演化為賞月、頌月等活動。
中秋節(jié)普及于漢代,漢代是中國南北各地的經(jīng)濟文化交流融合時期,各地文化上的交流使節(jié)俗融合傳播!爸星铩币辉~現(xiàn)存文字記載最早見于漢代文獻,成書于兩漢之間的《周禮》(世傳為周公旦所著,實際上成書于兩漢之間)中說,先秦已有“中秋夜迎寒”、“中秋獻良裘”、“秋分夕月(拜月)”的活動。據(jù)記載,在漢代時,有在中秋或立秋之日敬老、養(yǎng)老,賜以雄粗餅的活動。晉時亦有出現(xiàn)中秋賞月之舉的文字記載,不過不太普遍。晉之前中秋節(jié)在中國北方地區(qū)還不流行。
唐代時中秋風俗在中國北方地區(qū)已流行。在唐代中秋節(jié)成為了官方認定的全國性節(jié)日!短茣ぬ谟洝酚涊d有“八月十五中秋節(jié)”。中秋賞月風俗在唐代的長安一帶極盛,許多詩人的名篇中都有詠月的詩句。并將中秋與嫦娥奔月、吳剛伐桂、玉兔搗藥、楊貴妃變月神、唐明皇游月宮等神話故事結(jié)合起,使之充滿浪漫色彩,玩月之風方才大興。唐代是傳統(tǒng)節(jié)日習俗揉合定型的重要時期,其主體部分傳承至今。
北宋時期,正式定陰歷八月十五為“中秋節(jié)”。文學作品中出現(xiàn)了“小餅如嚼月,中有酥和飴”的節(jié)令食品。如孟元老《東京夢華錄》說:“中秋夜,貴家結(jié)飾臺榭,民間爭占酒樓玩月”;而且“弦重鼎沸,近內(nèi)延居民,深夜逢聞笙芋之聲,宛如云外。間里兒童,連宵婚戲;夜市駢闐,至于通曉”。
明清時期,歲時節(jié)日中世俗的情趣愈益濃厚。明清兩朝的賞月活動,“其祭果餅必圓”,各家都要設“月光位”,在月出方向“向月供而拜”。陸啟泓《北京歲華記》載:“中秋夜,人家各置月宮符象,符上免如人立;陳瓜果于庭,餅面繪月宮蟾免;男女肅拜燒香,旦而焚之。”《帝京景物略》中也說:“八月十五祭月,其餅必圓,分瓜必牙錯,瓣刻如蓮花。其有婦歸寧者,是日必返夫家,曰團圓節(jié)也!
發(fā)展至今,吃月餅已經(jīng)是中國南北各地過中秋節(jié)的必備習俗。月餅象征著大團圓,人們把它當作節(jié)日食品,用它祭月、贈送親友。除月餅外,各種時令鮮果干果也是中秋夜的美食。中秋節(jié)時,云稀霧少,月光皎潔明亮,民間有賞月、祭月、吃月餅、吃甜薯、提燈籠、舞草龍、樹中秋、砌寶塔等一系列的節(jié)慶活動。
中秋節(jié)的習俗英文
Each country has its own the reunion of the festival, but in our China, every lunar August 15, is the family reunion, a day of family reunion, the Mid-Autumn festival.
The Mid-Autumn festival to eat: pomegranate, chestnut, cooked edamame... Is one of the most cannot little moon cakes, I know that the moon cake is round said the meaning of "reunion" together. I have eaten: ham moon cake, fruit, egg yolk, moon cakes, moon cakes, red bean paste five kernel cakes...
My favorite is the egg yolk moon cake, it is not as sweet as fruit cakes, also dont like ham mooncake so greasy, its a bit salty, sweet and soft. I listen to mother told a story, the mother when I was a child, her aunt and grandmother for the Mid-Autumn festival moon cakes turned out, the mother can not chan, eat moon cakes to steal a little, they grandma found ate some moon cakes was stolen, ask who steal to eat, but dont admit, the results of grandma aunt was clean. We are now, is not sorrow eat sorrow as he used to wear, also is a holiday, please dont eat too many moon cakes, otherwise its easy to have loose bowels.
The Mid-Autumn festival is another custom to celebrate, but on the day of yuxi day Yin, didnt see the moon, it is a pity!
【中秋節(jié)習俗英文介紹】相關(guān)文章:
中秋節(jié)習俗英文10-03
中秋節(jié)習俗英文簡介10-03
中秋節(jié)的習俗用英文10-03
中秋節(jié)習俗英文翻譯10-03
中秋節(jié)的習俗中英文10-03
中秋節(jié)的來歷和習俗英文10-02
中秋節(jié)習俗英語介紹10-04
中秋習俗英文10-02
介紹中秋節(jié)的英文作文10-06