- 英語教育論文 推薦度:
- 英語教育論文提綱 推薦度:
- 相關推薦
有關英語教育的論文
英語教育專業(yè)培養(yǎng)具有扎實的英語語言基礎知識和語言基本技能,較熟練的英語語言運用能力,能夠在中等學校進行英語教學和教學研究的教師及其他教育工作者。
第一篇
1高中英語教學中文化教學的現(xiàn)狀
我國文化教學起步較晚,文化教學真正受到廣泛關注是在20世紀80年代后,我國英語教學受傳統(tǒng)英語教法影響很深,傳統(tǒng)教法主要強調知識的系統(tǒng)講解,包括單詞、短語、句型、語法,課文中的閱讀是講解的重中之重,之后做大量的習題,老師認為學習了這些之后學生自然會掌握實際的語言應用,忽視了語言的交際作用。
那段時期,英語教學中的文化教育沒有得到重視,文化教育也沒有同英語的聽說讀寫四項技能放在同等的位置,以至于學生在現(xiàn)實的交際中經常犯文化錯誤,不能夠順利完成交際目的。
我國在《英語課程標準》中第一次把“文化意識”作為教學目標之一,要求實現(xiàn)7—8級文化教育目標,主要了解英語國家的政治、經濟、歷史、地理、科學、文化及在行為舉止和價值觀念等方面的情況。
英語教學中應加入文化教學,這一點已得到英語教育界的廣泛關注。
然而,目前英語教學受到應試教育和教材內容的限制,老師和學生對文化教育不重視,高中英語課堂老師是主導者,學生僅是接受者,學生的主觀能動性差,在這樣的情況下,文化教學不可能有大的發(fā)展。
眾所周知,語言和文化是相互聯(lián)系、相互影響、二者密不可分。
語言是文華的載體,學習英語的過程也是掌握和了解英語國家文化知識的過程。
隨著世界經濟的一體化,國與國之間的交流不斷,文化在交流中是不可避免的。
所以,在高中英語教學中應把文化教育放在更重要的位置上。
2高中英語教學中文化教育的重要性
高中英語教學中的文化教育是21世紀世界經濟全球化時代發(fā)展的要求。
中國再加入世界經濟貿易組織之后經濟發(fā)展迅速,在世界經濟大環(huán)境里也占有一席之地,面對經濟全球化的競爭,更需要高級人才的支持。
英語已經是世界通用語言,因此,高中英語教學中的文化教育顯得尤為重要,以適應21世紀的歷史發(fā)展趨勢。
高中英語教學中的文化教育是學習一門語言的內在要求。
語言有豐富的文化知識,在英語教學中,只學習語言而不學習文化,語言學習就會變成無源之水。
學習一種外語不僅要學習語音、詞匯和語法,還要掌握目標語國家人的思想、情感、價值觀念、行為等。
因此,在學習外語的過程中,我們應該認真學習語言背后所蘊含文化的意義,理解其語言中正真所表達的含義,以便于更好地跨文化交流,高中外語教學應包括文化教育。
高中英語教學中的文化教育是培養(yǎng)學生跨文化交際能力的要求。
21世紀跨文化的交流已成為主流,為了適應世界經濟全球一體化,增強我國國際競爭力,不可避免要與世界其他國家進行文化之間的交流,跨文化交際能力的培養(yǎng)就更為重要。
高中英語了解英語國家的文化有助于英語的應用,有助于培養(yǎng)學生的世界意識和跨文化交際能力。
教師應結合課本和學生的認知,逐步向學生介紹文化知識,幫助學生開闊視野,使他們提高對異國的敏感性和鑒賞能力,為培養(yǎng)他們的跨文化交際能力打下基礎。
高中英語教學中的文化教育有利于英語閱讀能力的提高。
英語閱讀教學一直以來都是高中英語教學的重點,但同時又是學生最難翻越的高山之一。
對于大多數(shù)中國的學生來說,閱讀是學習英語的主要手段。
在高考的卷子中閱讀的分值占的比較大,閱讀理解是考查學生綜合運用語言的能力,而高考中的閱讀題往往加入英語國家的歷史地理文化,這就給學生閱讀理解增加了難度,學生如果不了解文章中的文化背景知識,就很難理解整篇文章,做題就容易做錯。
教師在教英語閱讀時,要向學生講解文章所涉及的文化知識,文化背景知識的導入,能激發(fā)學生學習英語文化的興趣,加深學生對文章的理解,從而提高閱讀能力。
3在高中英語教學中如何進行文化教育
加強教師的文化知識能力。
現(xiàn)代的教師在專業(yè)知識和基本理論有了一定的提升,但大多數(shù)教師的文化知識不足,對英語國家的文化了解的不夠深入,這將直接影響學生的文化意識。
有的教師由于自身和高考的壓力,也不愿意花太多時間教文化知識上,怕耽誤正常的教學。
為了培養(yǎng)學生文化意識目標,教師應加強自身的文化知識儲備,教學過程中將文化教育和英語教學結合起來。
充分調動學生學習文化知識的熱情。
高中英語教學中,大多數(shù)老師還是主導地位,我們應轉換教師和學生的角色,畢竟學生是教學活動的主體。
在英語教學過程,中我們要調動學生的積極性,把有關英語國家文化知識與學生日常生活聯(lián)系起來,增加學生學習文化知識的興趣。
利用教材中的詞匯進行文化教育。
英語中有很多詞隱含著文化知識,如英語必修5第四單元的communism,可以給學生將有關馬克思和恩格斯創(chuàng)建共產主義的事,individualism是美國主要的價值觀念,我們從美國的電影蜘蛛俠等影片中可以看出,美國人比blossom”指“紅潤而美麗的女孩”;“applehead”指“笨蛋”;“appleknocker”指“莊稼漢,老實人”。
“Apple”也可與其他詞組合,表示蔬菜水果等,如:“amadapple”指“茄子”;“appleoflove”指“番茄”;“acherryapple”指“棠梨”。
還有一些關于“Apple”的其他俗語或俚語,如:“applesauce”指“胡說,假話”;“applebutter”指“閑談,聊天”;“alleyapple”指“一堆馬糞”。
“applecart”指“小販賣蘋果的手推車”由此構成的俗語“toupsetthe/sb'applecart”指打亂(某人的)計劃,破壞(某人的)任務,還有“aslikeasanappletoanoyster”指“毫無相似之處,截然不同”。
“anappletoanorange”也表示“兩者毫無相似之處”。
“Apple”一詞隨著歷史的發(fā)展,其詞義不斷擴大。
Apple是人類的開始,是外觀美麗而沒有任何實質的事物,是美好的象征也是禍端之源,是愛情的象征,它也反映了英美人飲食習慣、生活方式等等,其詞義的變化和擴充體現(xiàn)了英語文化內涵不斷豐富。
王佐良先生曾指出:“不了解語言中的文化,誰也無法真正掌握語言”[3],而詞匯又是語言中的基本要素和重要組成部分,它體現(xiàn)的文化內涵是十分復雜的,這就要求我們學習語言時,從詞匯入手,不僅了解它的音、形、意,還要全面領會其文化內涵,體味其文化意蘊,從而更好地理解和使用語言。
本文作者:王慧玉
第二篇
一、文化教育的意義
1.實現(xiàn)運用語言的關鍵是進行文化教育
英語教學的最主要目的是使學生能夠流利的用英語進行交流,即交際能力。
而交際能力的基礎是良好的語言能力。
語言能力包括以下幾個方面,分別是:聽、說、讀、寫四個方面以及社會能力。
所謂的社會能力是指能夠在不同的背景之下運用適當?shù)脑~句進行交流。
然而,在我國傳統(tǒng)的英語教學中卻往往忽視了社會能力這一能力的培養(yǎng)。
只是單純的對語言的外在表現(xiàn)形式進行教授。
這一行為導致了學生僅僅能夠造出一個符合英語句型的句子,而不能根據事件的背景以及環(huán)境的特殊性進行恰當?shù)脑炀洹?/p>
因此,語言文化的差異性再次作為一個重點,出現(xiàn)在我們日常的英語教學中。
2.跨文化交際的障礙是文化差異
隨著社會的不斷發(fā)展、文明的不斷提高、物質和精神方面也在不斷的進步,這都將地球上的各個國家有機的結合在了一起,而不是像以前每一個國家都是單獨的個體。
在地球村中,每一個國家,每一個民族,每一個個體都有著內在的不斷聯(lián)系,從而形成了一個共有的大家庭。
然而,在不斷的交流中文化差異所帶來的問題不斷阻礙著文化間的交流。
如何能夠化解文化差異,解決文化交際這一問題,已然稱為世界各國在進行文化交流時所面臨的重要問題。
當一國想使其產品能夠邁出國門,走向世界,不僅需要高端技術手段和強大的經濟,更需要了解一國的民族文化,從而在產品的包裝設計等方面更加符合該國人民的生活習慣。
二、文化教育的內容
在英語教學的不斷實踐總結中發(fā)現(xiàn),文化差異所帶來的影響主要表現(xiàn)在以下幾個方面:
1.稱呼語
在教學的過程中,學生對“Teacher”的了解僅僅是老師的意思,因而在用英語稱呼自己老師的時候往往會將其稱為“TeacherLi”。
對于中國來說,“老師”不僅僅是一種職業(yè),更承載著對老師的尊重,視為一種尊稱,然而在英語國家teacher僅僅是一種職業(yè)。
因而,由于文化上的差異,學生簡答的將其理解為:TeacherLi=李老師。
此外,還將漢語中所經常用到的“王護士”、“張秘書”簡單的稱為“NurseWang”、“SecretaryZhang”。
這都是使用英語的人們感到不可思議。
稱呼人的時候,在英語國家中一般使用“Mr、Miss、Mrs”等等。
2.感謝和答謝
在我國的傳統(tǒng)文化中,對于家人的“謝謝”很少用到,但凡使用,一是聽起來別扭,二是造成雙方關系上的分離感。
然而,對于英語國家的人們來說,“ThankYou”可以用到任意的一個場景或者對象,即使是父母子女。
準備一桌美食,送上一瓶水,對方都會禮貌的說一聲“Thankyou”。
無論別人幫了什么忙,一句Thankyou都是必不可少的。
當別人問起想要來點喝的或吃的什么的是(Wouldyoulikesomethingtodrink?Eat?),按照英語國家的文化思維方式,如果想要可以直接會帶“Yes,please.”如果不想要,也可回答“No,thankyou.”。
然而,在我們的文化傳統(tǒng)中,通;卮“:別麻煩了”、“不用了”等。
這分體現(xiàn)了兩個文化間的差異性。
3.贊美
在英語國家中,贊美往往是開始一段話題的引子,其主要贊美對象有個人的能力、外表等方面。
而在贊美別人外表的時候,贊美的僅是其為外表打扮而做的不利,而不是對其外貌的贊美。
當在贊美別人外表的時候,贊美的往往是發(fā)型的,而不是頭發(fā)的漂亮與否。
4.隱私
英國人往往對涉及到個人婚姻、年齡、收入等問題是往往比較反感,這與我國的傳統(tǒng)文化有著很大的差異。
如在問道“Howoldareyou,Tom?”“It’sase-cret.”。
由于在英語國家中,人們希望在別人眼里,自己是一個精力充沛、活力非凡的人,因而對自己的年齡方面有所保留,對于女性更是如此,因而Tom不愿說出自己的年齡。
再例如,中國人會對對方去哪表示關心“你去哪?”或者“你在干什么”,這在英語國家中都是被認為這是涉及到對方隱私的問題而不被歡迎。
5.打招呼
如果在英語國家中,見面打招呼的時候用到了“你吃飯了么?”,那么在對方眼里會認為你打算請他吃飯。
這與中國傳統(tǒng)文化中的生活習慣是相悖的。
那么,對于英語國家來說,打招呼是以交通與天氣為主要話題的。
三、文化教育的方法
英語教育中的文化教育方式多樣,如何能夠培養(yǎng)提高學生的文化意識以及對社會能力,同時,使其能夠自覺主動的接受新文化,這都是對現(xiàn)今英語工作這的一個全新考驗。
首先,利用多種手段方式使學生能夠更容易的體驗并接受不同國家的文化。
例如對英語國家的電影、藝術、音樂等幾個方面進行收集,使學生在學習的過程中不會感到枯燥乏味,從而使其在興趣的促使下積極主動地吸收國外文化。
同時,為學生開展英語國家的主題報告,使學生能夠更加深入的了解英語國家的現(xiàn)實生活,而不是面對課本的膚淺了解。
并且,為學生營造出一個良好的語言環(huán)境,使其能夠在業(yè)余的時間中熟悉英語、感受英語從而快速提高其英語水平。
其次,在上課的過程中,將國家文化的差異性分類、列表使學生能夠清楚認識到文化差異性。
并且要對文化差異性的緣由以故事的形式,生動的教授學生,使學生能夠對文化的差異性形成一個鮮活的畫面。
總之,在今后的英語教學中傳統(tǒng)的針對英語四大能力的培養(yǎng)已然不夠,單純的語法教學更是無法適應現(xiàn)實生活的不斷發(fā)展。
只有重視文化差異,在語言教學的同時結合文化教育,才能夠符合時代發(fā)展,使學生在實際生活中應用準確的語言。
本文作者:李穎 工作單位:陜西省商貿技工學校
第三篇
1在中醫(yī)院校的大學英語教學中加強本土文化的輸入
在外語學習與教學中強調跨文化交際能力的培養(yǎng)是近年來外語教育的普遍趨勢。
對醫(yī)學生而言,他們學習英語就是獲得必要的跨文化交際能力,了解中西醫(yī)學發(fā)展動態(tài),并獲得學習外國文化的能力和傳播祖國傳統(tǒng)醫(yī)學的能力。
然而,目前許多中醫(yī)院校仍沿用傳統(tǒng)的英語教學模式,即以詞匯和結構知識為重點,這種教學模式極大地打擊了學生對英語學習的熱情,更談不上醫(yī)學生跨文化交際能力的實現(xiàn)。
改革開放以來,中西方各個領域的交流不斷增多,國際醫(yī)學交流也日趨頻繁,社會需要越來越多的既懂醫(yī)學又懂外語的人才來實現(xiàn)有效溝通。
然而,懂外語不能單純地理解為懂語言,還應該懂文化。
然而,
由于不同的文化背景及缺乏必要的文化知識,交際失敗的情況時有發(fā)生。
很多醫(yī)學生在跨文化交際里產生故障、沖突和誤解,
并不單是發(fā)音不正確、語法混亂、用詞不當造成的[2]。
仔細研究醫(yī)學生常用的醫(yī)療保健語境,不難發(fā)現(xiàn)有些誤診、危險的治療程序常由錯誤的和無效的交流造成。
因此,醫(yī)護工作者是極有必要學習和了解不同文化的交際模式從而避免由非語言信息差異所導致的交際失誤。
針對這一問題,越來越多的師生已經意識到要學好一門外語,不只是記記單詞、背背語法,更應該學會了解語言背后所體現(xiàn)出的思想、習俗和社會行為。
事實上,教師在培養(yǎng)學生的跨文化交際能力的時候應該關注到兩個方面,一方面是引導學生對異域文化的學習和了解,另一方面則是對本土文化的認同與了解。
文化是精神價值和生活方式的總和,是一個民族或國家安身立命之本,也是經濟、政治、社會生活的核心。
一個國家的本土文化如果在外來文化的沖擊下蕩然無存,那么這個國家就不存在了。
英語語言學得再好,要是沒有扎實的本土語言和文化做基礎,一樣難以實現(xiàn)不同文化世界的有效溝通。
因此,教師和學生都應充分認識到,跨文化意識是既具備敏銳的外國文化洞察力,還具備對本土文化的敏感性。
當今很多醫(yī)學院校的英語教材中有不少文化輸入的內容,向醫(yī)學生提供了更多關于英語國家歷史、政治、習俗、文化等知識的介紹,體現(xiàn)了當前英語教學對異文化教育的重視。
然而這些教材中的語料多出自目的語國家,其中以英、美國家的語料居多,忽視了本土文化的輸入。
這種狀況一定程度上導致學生對本土文化學習的輕視。
因此,加大對學生的本土文化教育也是不容忽視的。
2在中醫(yī)院校的大學英語教學中進行本土文化輸入的途徑
可嘗試在中醫(yī)院校的英語教材中適當增加一些中國文化的元素。
不少學生不太了解如何用英文正確地表達一些中國文化元素,他們在表達這些本土文化元素時不地道,甚至錯誤百出。
因此,中醫(yī)院校的英語教材中很有必要添加中國文化的內容,還可以在教材中增加關于醫(yī)療文化、衛(wèi)生管理等方面的中西文化對比的內容。
比如在疾病的發(fā)生機理上,我國有中醫(yī)理論認為疾病的發(fā)生是身體中的陰陽失調所致,而多數(shù)美國人認為機體的功能和結構異常所致。
宗教對醫(yī)學的影響在西方也是非常明顯的,有些基督徒甚至認為疾病是自己的行為疏忽所致,比如沒有定期做禮拜、沒有感恩、沒有祈禱等[3]。
一旦讓學生懂得了這些中西方文化差異,他們就知道怎樣有效規(guī)避由文化因素造成的溝通障礙。
中醫(yī)院校要注意加強師生的本土文化意識。
作為中醫(yī)院校的師生,不僅要熟練掌握目的語的語言和文化,也須具備堅實的本土語言和文化基礎。
眾所周知,中醫(yī)典籍的基本概念是中醫(yī)學術語體系的核心部分,要想深入理解中醫(yī)的基本概念就有必要閱讀一些中醫(yī)典籍。
而中醫(yī)典籍由文言文寫成,行文的模糊和抽象性對讀者的理解和翻譯都造成了極大阻礙。
因此,中醫(yī)院校的廣大師生,必須提高自身的人文素養(yǎng),關注中國古典文化,加強中國古典文化的學習。
英語教師應該進行一些國學經典的學習,閱讀《論語》、《老子》、《道德經》、《黃帝內經》、《傷寒論》等書籍,并設法讓學生通過各種形式接受這些傳統(tǒng)文化藝術經典的教育。
教師自身具備了較強的本土文化素質以后,就能游刃有余地指導學生學習和體會中西方兩種不同的文化,讓學生在學習外國文化的同時,也能強化其對本土文化的認同感。
中醫(yī)院?啥ㄆ陂_設國學大師講壇,聘請著名的大學教授專家開設講座,提升師生們的綜合素養(yǎng)。
我校的外語學院曾多次邀請世界中醫(yī)藥聯(lián)合會翻譯學會會長、上海師大李照國教授來校做講座。
最近的一次學術報告于今年五月舉行,該報告以“國學•人學•譯學”為主題,李教授“從《黃帝內經》的英譯說起”為題,與師生談國學譯事。
來自全校各專業(yè)的300余名師生聆聽了報告。
李照國教授以其二十年筆耕不輟、翻譯《黃帝內經》的親身經歷,闡釋了學習中醫(yī)的根本就在于學習中國的傳統(tǒng)文化,強調文化基因是民族的靈魂,并深切痛惜當代年輕人漢語基礎的缺失,其言振聾發(fā)聵,殷切期盼青年學生重拾國學經典。
李教授從《黃帝內經》翻譯實踐中總結出國學翻譯的六大關系(傳變、源流、常異、虛實、表里、古今關系)應緊密結合,以達到“信、達、雅”的翻譯原則。
李教授引用中外著名翻譯家對國學經典翻譯的對比、分析,提出翻譯要“與時俱退”。
這樣的活動對于弘揚傳統(tǒng)文化具有積極的引領作用。
3結束語
在實際教學工作中,師生雙方都應該不斷反思自身是否對本土文化輸入的重要性認識不足;教師在教學中是否忽視了本土文化的傳輸;學生在學習中是否忽視了本土文化的學習。
其實,要想真正實現(xiàn)跨文化的有效溝通,對異域文化和本土文化的學習都是不可或缺的,在學習的過程中,只有將二者多對比、多反思,才能真正培養(yǎng)出具備較強跨文化交際能力的中醫(yī)學生。
本文作者:闕紅玲 工作單位:湖北中醫(yī)藥大學
【英語教育的論文】相關文章:
英語教育論文提綱09-30
小學英語教育的思考論文10-09
當前學前英語教育論文10-09
小學英語教育思考論文10-11
英語教育論文范文10-08
淺談小學英語教育論文10-11
學前兒童英語教育的論文10-09
涉外護理英語教育實踐的論文10-09
小學英語教育特色與發(fā)展論文10-09