- 相關(guān)推薦
我家的一件珍品英語(yǔ)作文(通用7篇)
在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,許多人都寫(xiě)過(guò)作文吧,作文是從內(nèi)部言語(yǔ)向外部言語(yǔ)的過(guò)渡,即從經(jīng)過(guò)壓縮的簡(jiǎn)要的、自己能明白的語(yǔ)言,向開(kāi)展的、具有規(guī)范語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的、能為他人所理解的外部語(yǔ)言形式的轉(zhuǎn)化。寫(xiě)起作文來(lái)就毫無(wú)頭緒?以下是小編精心整理的我家的一件珍品英語(yǔ)作文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
我家的一件珍品英語(yǔ)作文 1
我家有一件珍品。它既不像羚羊木雕那樣貴重,也不像珍珠、翡翠那樣珍貴,它僅是一只已經(jīng)褪了色,殼上又被割了十幾“刀”,又破又舊的普通鋼筆,但是它對(duì)于我們一家四口來(lái)說(shuō),卻是“重于泰山”。
I have a treasure at home. It is not as precious as antelope wood carving, nor as precious as pearls and Jadeites. It is just a faded ordinary pen with more than a dozen "knives" cut on its shell and broken and old. But it is "heavier than Mount Tai" for our family of four.
那是月明的夜晚,我們一家都在燭光下祝賀我七歲的生日。我一邊吃著蛋糕,一邊想著將會(huì)收到禮物——衣服、玩具,還是學(xué)習(xí)用品……這時(shí)外公走了過(guò)來(lái),和藹地對(duì)我說(shuō):“小壽星,送你一樣寶貝!蔽倚睦戆蛋档馗吲d起來(lái)了。外公小心翼翼地從懷里掏出一塊紅布,很鄭重用他枯瘦的雙手遞給我,我興奮得打開(kāi)一看:一支破鋼筆。我的高興勁兒不翼而飛了,外公看穿了我的心思,語(yǔ)重心長(zhǎng)地說(shuō):“孩子,這鋼筆是外公抗美援朝時(shí)從敵軍手中繳獲的,跟我也有50年了,雖然不能用了,但它畢竟是我一生中使用的最有價(jià)值的筆,F(xiàn)在,我將它送給你,希望你帶著它一直走向成功……”,我明白了外公的心思,我寶貝般收藏起了那只鋼筆。
It was a moonlit night. My family congratulated me on my seventh birthday by candlelight. As I eat the cake, I think I will receive gifts - clothes, toys, or school supplies At this time, grandpa came to me and said to me kindly, "little birthday girl, I want to give you a baby." I was secretly happy. Grandpa carefully took out a piece of red cloth from his arms and solemnly handed it to me with his thin hands. I opened it excitedly and looked at it: a broken pen. My joy disappeared. My grandfather saw through my mind and said with great emphasis: "my son, this pen was seized by my grandfather from the enemy when he fought against the US and helped the DPRK. It has been 50 years since I was with him. Although it cant be used, it is the most valuable pen I have used in my life. Now, I will give it to you, hope you take it all the way to success... " , I understand my grandfathers mind. I treasure that pen.
好景不長(zhǎng),外公走了,飛到了那個(gè)寧?kù)o、沒(méi)有痛苦、沒(méi)有悲傷的`天堂。聽(tīng)媽媽說(shuō),外公只剩下最后一口氣時(shí)還念著我。打那時(shí)起,鋼筆更成了我家的珍品,我漸漸明白外公真摯無(wú)私的愛(ài)有多深、多濃。外公,親愛(ài)的外公,我無(wú)以報(bào)答你的恩澤,我只有好好學(xué)習(xí),不辜負(fù)您對(duì)我的期望。想到這一刻,我的眼淚又出來(lái)了。
Good time is not long, grandpa left, flew to that peaceful, no pain, no sorrow heaven. Listen to my mother, Grandpa still read me when he only had one last breath. Since then, pens have become my familys treasures. I have gradually understood how deep and thick grandpas sincere and selfless love is. Grandpa, dear grandpa, I cant repay your kindness. I have to study hard and live up to your expectations. Think of this moment, my tears came out again.
鋼筆,你附著著外公的靈魂,永遠(yuǎn)伴我成長(zhǎng)。我寧可舍棄那永垂千古的稀世珍寶,也要將你保存。鋼筆,讓我們一起踏上成功之路,去完成外公的遺愿吧!
Pen, you are attached to my grandfathers soul and grow with me forever. I would rather give up the rare treasure that will last forever, and I will keep you. Pen, lets embark on the road of success, to fulfill grandpas wishes!
我家的一件珍品英語(yǔ)作文 2
我家的這件珍品是由幾種看起來(lái)極其普通的材料做成的,但它是在我的手中和父母的催促下完成的工藝品,它包含了我家的親情。
This treasure of my family is made of several seemingly ordinary materials, but it is a handicraft finished under the urging of my hands and parents. It contains my familys affection.
小學(xué)五年級(jí)寒假的一天下午,我結(jié)束了一天的學(xué)習(xí),突然心血來(lái)潮,想做一艘軍艦?zāi)P汀?/p>
On the afternoon of the winter vacation in grade five of primary school, I finished one days study, and suddenly I had a whim to make a warship model.
我先設(shè)計(jì)了一個(gè)圖紙,然后找來(lái)一些泡沫和十幾根牙簽兒,又去找鋸條,可鋸條有幾年沒(méi)用了,現(xiàn)在在那兒也不一定了。爸爸媽媽也來(lái)幫我找,可找了半天,仍沒(méi)找到。我灰心喪氣地坐在小板凳上,毫無(wú)目的地看著圖紙和材料。媽媽走過(guò)來(lái)說(shuō):“要不然,咱先不做,等過(guò)幾天媽媽給你買一根鋸條再做。”我想了想,說(shuō):“拿刀刻,我今天也得做!”說(shuō)完就要拿小刀。媽媽有些不耐煩,想說(shuō)點(diǎn)什么,這時(shí)只聽(tīng)爸爸喊道:“鋸條找到啦!”我一聽(tīng),心里十分高興,接過(guò)爸爸遞來(lái)的鋸條,就做了起來(lái),媽媽也不再說(shuō)什么了。
I first designed a blueprint, and then I got some froth and a dozen toothpicks, and then saw the saw blades, but the saw blades had not been used for several years, and now they are not necessarily there. Mom and dad also came to help me find it, but they havent found it for a long time. I sat on the bench frustrated and looked at the drawings and materials aimlessly. Mom came over and said, "otherwise, lets not do it first. Ill buy you a saw blade in a few days and then do it." I thought about it and said, "take the knife and carve it. I have to do it today!" Then Ill take the knife. My mother was a little impatient and wanted to say something. At this time, I only heard my father shouting, "saw blade has been found!" When I heard it, I was very happy. I took the saw blade from my father and made it. My mother didnt say anything anymore.
可真正動(dòng)起手來(lái)才知道事情不像先前想得那么簡(jiǎn)單。首先是做艦身用的泡沫厚度不夠,不過(guò)這個(gè)個(gè)問(wèn)題好解決,兩塊泡沫合起來(lái),先用牙簽固定,鋸出艦頭后再用透明膠固定也就搞定了。最關(guān)鍵的問(wèn)題在于牙簽不夠,原先拿的牙簽用完后,僅僅是把軍艦部分炮塔組裝在了一起,“炮管”、“炮塔”、“導(dǎo)彈”需要更多的牙簽。我又拿了八、九根牙簽,但它們?nèi)晕⒉蛔愕溃抑缓迷倌檬畮赘,總算裝齊了“炮管”,“炮塔”和“導(dǎo)彈”。為了使我的軍艦看上去不那么單調(diào),我又拿了四根牙簽作“桅桿”,用幾根繩作“纜繩”點(diǎn)綴了一下,它就完成了。
But I really started to know that things are not as simple as I thought before. First of all, the thickness of the foam used for the ship is not enough. But this problem is solved well. The two bubbles are combined, first fix with a toothpick, then the ship is headed out and then fixed with transparent adhesive. The key problem is that there are not enough toothpicks. After the toothpicks are used up, only part of the turrets of the warship are assembled together. More toothpicks are needed for gun barrel, turret and missile. I took eight or nine toothpicks, but they were still insignificant. I had to take a dozen more, and finally installed the "barrel", "turret" and "missile". In order to make my warship look less monotonous, I took four toothpicks as "masts" and dotted them with several ropes, and it was finished.
但是,我的這艘“軍艦”引來(lái)了父母的`許多嘮叨,原因是:我答應(yīng)一小時(shí)內(nèi)完工,但實(shí)際耗時(shí)兩小時(shí)半,一直做到晚上八點(diǎn)半,這讓父母一次又一次地催我吃飯。爸爸還給我開(kāi)玩笑說(shuō):“王工程師,暫停罷,這樣工作會(huì)累垮的!”
However, my "warship" attracted a lot of nagging from my parents. The reason is that I promised to finish the work in an hour, but it actually took two and a half hours. I kept doing it until 8:30 p.m., which made my parents urge me to eat again and again. My father joked to me: "engineer Wang, stop working, it will be exhausting!"
完工了的軍艦裝備45門(mén)大炮,8枚巡航導(dǎo)彈,可謂是一艘處于“巨艦大炮時(shí)代”與“現(xiàn)代驅(qū)逐艦”之間的以火炮為主的“驅(qū)逐艦”,而且火炮排列密集,;四面火力都很強(qiáng),看上去威風(fēng)凜凜,勢(shì)不可擋。但它“造價(jià)昂貴”,僅牙簽就用了40根左右,這又引來(lái)媽媽的多次責(zé)怪,說(shuō)一個(gè)手工,做得那么認(rèn)真干什么?不過(guò)在這方面,爸爸是十分支持我的,他認(rèn)為既然要做一件事就要做好,因此,每次媽媽因牙簽責(zé)怪我時(shí),他總會(huì)幫我說(shuō)話。
The completed warship is equipped with 45 cannons and 8 cruise missiles. It can be said that it is a "destroyer" mainly composed of artillery between the "era of giant ship cannons" and the "modern Destroyer", and the artillery is densely arranged; the firepower on all sides is very strong, which looks majestic and unstoppable. But its "expensive", only toothpicks are used about 40, which leads to my mothers blame for many times, saying that a hand-made, do so seriously what? But in this respect, my father is very supportive. He thinks that since we have to do something well, every time my mother blames me for toothpick, he will always help me to talk.
媽媽雖然嫌它造價(jià)昂貴,但對(duì)我的創(chuàng)意,和它的精致卻贊不絕口,并小心翼翼地把它放在電話機(jī)上。
Although my mother thought it was expensive, she praised my creativity and its delicacy, and carefully put it on the phone.
在我眼里,它不僅僅是一件工藝品,還包含了父母對(duì)我的愛(ài)。
In my eyes, it is not only a handicraft, but also contains my parents love for me.
我家的一件珍品英語(yǔ)作文 3
每個(gè)家庭應(yīng)該都有一些值得紀(jì)念的東西,我家也不例外,當(dāng)然那并不是什么金銀珠寶,而是爺爺留下來(lái)的一個(gè)煙筒。在別人眼里那也許算不了什么,而在我家,卻把當(dāng)寶貝一樣珍藏。
Every family should have something to remember, my family is no exception, of course, it is not gold and silver jewelry, but grandpa left a cigarette. In other peoples eyes that may not be much, but in my home, but as treasure.
每當(dāng)我看見(jiàn)煙筒,就會(huì)想起爺爺。爸爸跟我說(shuō)過(guò)爺爺?shù)墓适,我銘記在心。爺爺生前是個(gè)農(nóng)民,那時(shí)還沒(méi)有解放,正在打內(nèi)戰(zhàn),國(guó)民黨逃竄到村里,抓走了爺爺,被逼著為國(guó)民黨賣命?蔂敔斔阑畈辉敢,終于有一天他趁著坐火車,跳下火車逃離了國(guó)民黨的魔爪,并參加了解放軍。
Whenever I see a pipe, I think of Grandpa. Dad told me the story of Grandpa. I remember it. Grandpa was a farmer before his death. He was still fighting a civil war. The Kuomintang fled to the village, seized grandpa and was forced to work for the Kuomintang. But grandpa didnt want to live or die. One day, he jumped off the train and escaped from the Kuomintang and joined the PLA.
爺爺曾擔(dān)任過(guò)南昌糧食局警衛(wèi)排排長(zhǎng),有一天,他們把糧食運(yùn)輸?shù)街付ǖ?地點(diǎn),他邊走邊抽煙,突然發(fā)現(xiàn)前面有敵人,爺爺立即爬樹(shù)觀察敵人的動(dòng)向,一不小心被敵人的子彈打穿了手,從樹(shù)上掉了下來(lái)。當(dāng)時(shí)隊(duì)員們動(dòng)搖了,準(zhǔn)備棄糧逃跑,可爺爺堅(jiān)決不同意,與敵人開(kāi)始周旋,并順利逃了出來(lái),光榮完成了任務(wù)。從那以后,爺爺?shù)氖直成狭粝乱粋(gè)傷痕,他沒(méi)事時(shí)總看看手背,抽抽煙,煙筒伴隨著他直到解放。
My grandfather once served as the platoon leader of Nanchang Grain Bureau. One day, they transported the grain to the designated place. As he walked, he smoked, and suddenly found that there was an enemy in front of him. My grandfather immediately climbed the tree to observe the enemys movement. He was accidentally hit by the enemys bullet and fell from the tree. At that time, the team members wavered and were ready to abandon their food to escape, but grandpa firmly disagreed, and began to fight with the enemy, and escaped smoothly, and completed the task with honor. Since then, grandpa left a scar on the back of his hand. When he was free, he always looked at the back of his hand, smoked cigarettes, and the chimney accompanied him until liberation.
我家的一件珍品英語(yǔ)作文 4
它算不上什么奇珍異寶,沒(méi)有華麗的外表,不是世間罕見(jiàn),但它被我視為一件珍品,至今收藏——一件小棉襖;蛟S,你覺(jué)得棉襖早已過(guò)時(shí)的東西了,它已被各式各樣的羽絨服、毛衣所代替,漸漸離開(kāi)了人們的生活,而在我的記憶里,它伴著我成長(zhǎng),我對(duì)棉襖有一種特殊的感情。
Its not a rare treasure. It has no gorgeous appearance. Its not rare in the world. But its regarded as a treasure by me. So far, its a small cotton padded jacket. Perhaps, what you think cotton padded jacket is out of date. It has been replaced by all kinds of down coats and sweaters, and gradually left peoples life. In my memory, it grew up with me. I have a special feeling for cotton padded jacket.
記得小時(shí)候,過(guò)新年的時(shí)候,大家都要穿新棉襖。我也哭著鬧著要媽媽買,可媽媽說(shuō)我衣服太多了,有的只穿了一次就不穿了。因?yàn)槲倚r(shí)候特愛(ài)穿漂亮衣服,每件衣服也只穿一兩次,因而我的衣服已經(jīng)堆得像座小山似的.,但是,我就是要買新衣服,并在地上打滾。外婆看見(jiàn)我這樣,便憐惜地說(shuō):“孩子,別哭!外婆給你做一件小棉襖讓你過(guò)年,一定比買的更暖和更漂亮,好不好?”我一聽(tīng)到“漂亮”這字眼,便毫不猶豫地點(diǎn)點(diǎn)頭,并停止哭鬧。外婆吃完了中午飯,就去買花布、棉花、帶子、花線等,這些都是外婆親手挑選的。在做之前,她還把布洗過(guò)兩三遍才肯用,她說(shuō),這樣縫出來(lái)的棉襖穿著舒服。
I remember when I was a kid, when we had new years day, we all had to wear new cotton padded jackets. I also cried and asked my mother to buy, but my mother said that I had too many clothes, and some of them would not wear them only once. Because I loved to wear beautiful clothes when I was a child, and I only wore them once or twice, so my clothes were piled up like a hill, but I just wanted to buy new clothes and roll on the ground. When grandma saw me like this, she said pitifully, "dont cry, son! Grandma will make you a little cotton padded jacket to celebrate the new year. It must be warmer and more beautiful than what you bought, OK? " As soon as I heard the word "beautiful", I nodded without hesitation and stopped crying. When grandma finished lunch, she went to buy cloth, cotton, ribbons, threads and so on. These were all selected by grandma herself. Before she did it, she washed the cloth two or three times before using it. She said that the quilted jacket was comfortable to wear.
我乖乖地坐在床邊,看外婆一針一線地縫。她是很講究的,不僅棉花要鋪得多,均勻,待上一會(huì)兒,還要用一種糨糊抹在邊上,說(shuō)這樣做出的棉襖很有棱角,最后上扣時(shí),她也絕不含糊,五個(gè)扣子,每個(gè)都要用綢帶編成連心結(jié),說(shuō)是想圖個(gè)吉利,保佑我健康成長(zhǎng)。做好后,還非要在太陽(yáng)下曬個(gè)兩三天才給我穿,穿起來(lái),果然是蓬松舒服。
I sat at the bedside obediently, watching grandma sew. She is very particular about not only how much cotton should be spread evenly, but also how to apply a paste on the edge when she stays for a while. She said that the padded jacket made in this way has edges and corners. When she finally buckled it, she was not vague. Five buttons, each of them should be made into a heart knot with silk ribbon. She said that she wanted to make a good luck and bless my healthy growth. After finishing it, I have to wear it for two or three days in the sun. Its really fluffy and comfortable.
那時(shí),我真覺(jué)得這是世界上最漂亮的衣服了,我總是穿了棉襖連外衣也不穿就上幼兒園,然后等待小伙伴們的羨慕和稱贊。
At that time, I really thought it was the most beautiful dress in the world. I always wore a cotton padded jacket and even a coat to go to kindergarten, and then waited for the envy and praise of my friends.
后來(lái),外婆回家了,回去之后,她一到冬天就經(jīng)常會(huì)打電話來(lái)問(wèn)我還要不要做棉襖,可我因?yàn)橐路啵看味颊f(shuō)買了,外婆在電話里也總是開(kāi)心地說(shuō):“買了就好!買了就好!”但是我感到外婆有點(diǎn)失望。
Later, grandma went home. When she got back home, she would often call me in winter to ask if I wanted to make a padded jacket. But I said I bought too many clothes every time. Grandma always said happily on the phone: "just buy! Just buy it! " But I feel a little disappointed in grandma.
前些天,我整理衣柜時(shí),在柜角里發(fā)現(xiàn)外婆小時(shí)候給我做的那件小棉襖。頓時(shí),外婆縫制它的情景又一幕幕地展現(xiàn)在我的眼前,在這一針一線里,有外婆對(duì)我的無(wú)限關(guān)愛(ài),她把愛(ài)和希望全部?jī)A注在這件小棉襖上了,這溫暖的愛(ài)融化了冬天,呵護(hù)我健康成長(zhǎng),為我鋪就了愛(ài)的成長(zhǎng)之路!
The other day, when I was tidying up my wardrobe, I found the small cotton padded jacket that my grandmother made for me when I was a child in the corner of the wardrobe. Suddenly, the scene of grandma sewing it unfolded in front of my eyes again and again. In this thread of needle, grandma showed her infinite love for me. She devoted all her love and hope to this small cotton padded jacket. This warm love melted the winter, cared for my healthy growth and paved the way for my love growth!
我家的一件珍品英語(yǔ)作文 5
一次,和媽媽在收拾房間,突然從媽媽的抽屜里翻出一張被畫(huà)得亂七八糟的彩紙,還用精美的花塑料紙包得整整齊齊。我好奇地問(wèn):“媽媽,這是哪門(mén)子藝術(shù)?誰(shuí)畫(huà)得這么絕?”
Once, I was cleaning up my room with my mother. Suddenly, I turned out a piece of painted colored paper from my mothers drawer, which was neatly wrapped with exquisite flower plastic paper. I asked curiously, "Mom, what kind of art is this? Who drew so well? "
媽媽回頭瞟了一眼,過(guò)了5秒才回答道:“是某一個(gè)——人的.藝術(shù)品!”我并沒(méi)有注意到媽媽把‘某個(gè)人’那個(gè)字拖音特別長(zhǎng),只是仰天大笑,笑得前俯后仰。
Mom glanced back and said, "its one of the works of art of human beings!" after five seconds I didnt notice that my mother dragged the word "someone" for a long time. I just looked up and laughed.
我的臉笑成朱紅色,眼淚也笑出來(lái)了?蓩寢寘s笑得比我還開(kāi)心!我奇怪了,這是哪門(mén)的藝術(shù)啊,令老媽這么開(kāi)心?我怕老媽笑得喘不過(guò)氣來(lái),就上前去捶背,邊捶邊問(wèn):“老媽,別賣關(guān)子了,快說(shuō)這是誰(shuí)的藝術(shù)品?”老媽終于停住了笑,柔情似水地看著我。我被她的轉(zhuǎn)變嚇了一跳,這是愚人節(jié)嗎?
My face was crimson with tears. But my mother is more happy than me! Im surprised. What kind of art does it make my mother so happy? Im afraid that my mother cant breathe when she laughs. So I went to beat her back and asked, "dont show off, mom. Whose art is it?" Mom finally stopped laughing and looked at me tenderly. I was shocked by her transformation. Is this April Fools day?
“孩子,這是你4歲時(shí)的藝術(shù)品!”媽媽笑著說(shuō)。
"Boy, this is your work of art when you were 4 years old!" Mother said with a smile.
不會(huì)吧!我的臉紅到了耳根。那剛才我不是在笑自己?jiǎn)?我抱怨到:“媽,你真狡猾!你怎么不早說(shuō),害得我這么狼狽……”
It cant be true! I blushed to the bottom of my ears. Didnt I laugh at myself just now? I complained, "Mom, youre cunning! Why didnt you say it earlier? I was so embarrassed... "
現(xiàn)在回想起來(lái),突然間覺(jué)得自己好幸福。媽媽竟把我四歲時(shí)隨意涂畫(huà)的一張紙珍藏起來(lái)。真是想不到!如今,光陰似水,媽媽的兩鬢早已添上幾絲刺眼的白發(fā)。但是,多少年來(lái),母親對(duì)我的愛(ài)卻從沒(méi)有改變!
Now in retrospect, I suddenly feel happy. My mother has collected a piece of paper that I painted at will when I was four years old. What a surprise! Now, time is like water, mothers temples have already added a few dazzling white hair. However, over the years, my mothers love for me has never changed!
我要感謝母親!感謝上帝賜予我天底下最好的母親!
I want to thank my mother! Thank God for the best mother in the world!
是!媽媽把我的涂鴉當(dāng)作了珍品珍藏起來(lái),對(duì)我來(lái)說(shuō),媽媽您的愛(ài)才是最最珍貴的,它永遠(yuǎn)珍藏在我的心底。
Yeah! My mother treasured my graffiti as a treasure. To me, your love is the most precious. It will always be treasured in my heart.
我家的一件珍品英語(yǔ)作文 6
There is a treasure in my family. Its not very valuable and its not very eye-catching. Its just a dictionary. Its no ordinary dictionary.
This dictionary was originally bought by my grandfather many years ago for my mother who was in primary school. Although it has gone through more than 20 years, it is still well preserved. The four words "Xinhua Dictionary" on the cover are still clear.
Before I went to school, I liked reading very much. At that time, I couldnt understand many words, so grandma often picked up this dictionary to help me look it up. I also naively thought that there must be magic in the dictionary to help me understand every word.
Later, I went to school, learned how to look up a dictionary, and also understood more words. But I no longer live with my grandparents. Although we visit Grandpa and grandma every weekend, we cant find the feeling of childhood. Only that dictionary, like an old friend, spent a wonderful time with me reading and writing together.
However, a thunderbolt woke me up from my dream that grandpa was seriously ill and could not be cured when he found out. Grandpa, suffering from illness, told me many stories, as if he would tell me all the stories in the last days of his life
After grandpa died, I found the dictionary when I was sorting out the relics. From then on, I never used that dictionary again, but buried it in my heart, deep
我家的一件珍品英語(yǔ)作文 7
我家有一件珍品,那就是我爸爸的大書(shū)柜。這個(gè)“滿腹經(jīng)綸”的大家伙,渾身呈古銅色,長(zhǎng)1.3米,寬0.5米,高1.8米。它的左上角雕刻著鳥(niǎo)的花紋,栩栩如生,那鳥(niǎo)的雙翅揮動(dòng)有力,作永遠(yuǎn)騰飛狀,有鯤鵬展翅九萬(wàn)里的氣勢(shì)。
My family has a treasure, that is my fathers big bookcase. This "full of economy" big guy, all bronze, 1.3 meters long, 0.5 meters wide and 1.8 meters high. Its upper left corner is carved with the pattern of birds, which is lifelike. The wings of the birds are powerful, flying forever, with the momentum of Kun Pengzhans wings of 90000 Li.
這個(gè)書(shū)柜是爸爸當(dāng)兵轉(zhuǎn)業(yè)時(shí),團(tuán)參謀長(zhǎng)送的。爸爸做過(guò)參謀長(zhǎng)的助手,見(jiàn)我爸爸愛(ài)書(shū),就把自己心愛(ài)的書(shū)柜送給了我爸。從而書(shū)柜也就有了不同尋常的意義。
This bookcase was sent by the chief of the staff of the regiment when my father was transferred to the army. My father used to be the assistant of the chief of staff. When he saw that my father loved books, he gave his beloved bookcase to my father. Thus the bookcase also has the unusual significance.
爸爸非常珍視這個(gè)書(shū)柜,就像珍視自己生命的某一部分似的,每天都要用擦布擦它幾回,生怕書(shū)柜蒙上灰塵。書(shū)柜出現(xiàn)了蟲(chóng)蛀眼,爸爸就用漿糊封好。小時(shí)候我不懂事,用小刀把書(shū)柜劃了一道口子,爸爸就用油漆小心翼翼地重新油過(guò)一遍,讓它“青春永駐”,當(dāng)然,我也免不了受到一頓訓(xùn)斥。
Dad cherishes this bookcase as much as he cherishes a part of his life. He wipes it with a cloth several times a day for fear that the bookcase will be covered with dust. The bookcase has moth eaten eyes, so Dad seals it with paste. When I was a kid, I used a knife to cut a hole in the bookcase. My father carefully re oiled it with paint to make it "young forever". Of course, I could not help being scolded.
書(shū)柜的木料雖不算名貴,,且歷時(shí)多年,隨爸爸由北京輾轉(zhuǎn)來(lái)到宜昌,再隨爸爸工作調(diào)動(dòng)而輾轉(zhuǎn),但做工十分精細(xì)且保養(yǎng)有方,至今“風(fēng)韻猶存”,曾引起我爸爸的朋友的特別青睞。
Although the wood of bookcase is not valuable, and it has lasted for many years. It came to Yichang with my fathers moving from Beijing, and then moved with his fathers work. However, the workmanship is very fine and well maintained. So far, "charm still exists", which once attracted the special favor of my fathers friends.
那是夏天的一個(gè)中午,一陣敲門(mén)聲把我從夢(mèng)中驚醒,原來(lái)是爸爸的朋友路過(guò)此地,來(lái)探訪一下老朋友。聊著聊著,那叔叔忽然發(fā)現(xiàn)了屋里的大書(shū)柜,他靠近書(shū)柜仔細(xì)端詳著,用手摩挲著,連連稱贊。未過(guò)三天,爸爸的朋友又來(lái)了,而且是直奔書(shū)柜,拿書(shū)看,佯裝查找資料的樣子。爸爸似乎明白了他的.意思,卻遲遲不肯點(diǎn)破,用沉默,用岔開(kāi)話題等方法婉言拒絕了他。爸爸一向是爽快、視錢(qián)財(cái)如糞土的人,我由此看出了書(shū)柜的貴重。
It was a noon in summer. A knock on the door woke me up from my dream. It turned out that it was my fathers friend who passed by to visit my old friend. Chatting and chatting, the uncle suddenly found the large bookcase in the room. He was close to the bookcase and looked at it carefully. He rubbed it with his hand and praised it repeatedly. Within three days, my fathers friend came again, and he went straight to the bookcase, took the book and pretended to look for information. Dad seems to understand his meaning, but he refuses to break it. He politely refuses him by silence, by turning off the topic, etc. Dad has always been a straightforward person who looks at money like dirt. I can see the value of bookcase from this.
爸爸愛(ài)書(shū)柜,更愛(ài)書(shū)柜里的書(shū)。他經(jīng)常站在書(shū)柜前,從柜中拿書(shū),看過(guò)之后又放書(shū),一切都在默默中進(jìn)行,這一切對(duì)爸爸來(lái)說(shuō),簡(jiǎn)直是一種崇高的享受。日久天長(zhǎng),耳濡目染,我也有了愛(ài)看書(shū)的好習(xí)慣。徜徉于書(shū)山詞海,食“山果”飲“甘露”,日益干涸的精神世界迅速得以滋潤(rùn):讀李白的《蜀道難》,敬畏名山大川險(xiǎn)峻奇麗;讀劉禹錫的《陋室銘》,感悟不與世俗同流合污的高潔;讀范仲淹的《岳陽(yáng)樓記》,慨嘆“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的胸懷與抱負(fù);讀朱自清的《匆匆》,更加珍惜易逝的時(shí)光……書(shū)柜給了我許多許多。
Dad loves the bookcase. He loves the books in the bookcase even more. He often stood in front of the bookcase, took books from the bookcase, read them and put them back. Everything went on in silence, which was a noble enjoyment for Dad. Day after day, I have a good habit of reading. Wandering in the book mountains and the sea of Ci, eating "fruits" and drinking "sweet dew", the increasingly dried up spiritual world is rapidly moistened: Reading Li Bais "the road to Sichuan is difficult", fearing the precipitous and magnificent mountains and rivers; reading Liu Yuxis "the inscription of the humble house", feeling the noble and clean which does not mix with the secular; reading Fan Zhongyans "Yueyang Tower", lamenting the mind of "worry before the world, then the world" Ambition; read Zhu Ziqings hurry, cherish the fleeting time more The bookcase gave me a lot.
別人以珍珠、瑪瑙、古玩、古畫(huà)為貴,而我家以書(shū)柜為貴,因?yàn)樗粌H見(jiàn)證著一段不可多得的友誼,而且提升著我包括爸爸在內(nèi)的人生品位,凈化著我們的心靈,營(yíng)造了一個(gè)可供棲息的心靈港灣。
Others value pearls, agates, antiques and ancient paintings, while my family value bookcases, because they not only witness a rare friendship, but also improve my life taste, including my fathers, purify our hearts, and create a harbor for our souls to inhabit.
【我家的一件珍品英語(yǔ)作文】相關(guān)文章:
我家的一件珍品作文03-04
我家的一件珍品的作文02-09
我家的一件珍品作文29篇01-26
我家的珍品作文11-24
我家的一件珍品作文(通用25篇)07-04
我家的珍品小學(xué)作文10-10
雞中珍品作文10-08
雞中珍品烏骨雞作文10-09
英語(yǔ)作文歡迎來(lái)我家做客10-06