亚洲色影视在线播放_国产一区+欧美+综合_久久精品少妇视频_制服丝袜国产网站

學(xué)習(xí)方法

英語的修辭手法

時(shí)間:2022-09-16 14:38:21 學(xué)習(xí)方法 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語的修辭手法

  英語中有哪些修辭手法?這些修辭手法的例句是怎樣的?下面是小編整理的英語中修辭手法的相關(guān)內(nèi)容,僅供參考。

英語的修辭手法

  英語的修辭手法1

  1、Simile 明喻

  明喻是將具有共性的不同事物作對比.這種共性存在于人們的心里,而不是事物的自然屬性.

  標(biāo)志詞常用 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等.

  例如:

 、貶e was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.

 、贗 wandered lonely as a cloud.

  ③Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy tale.

  2、Metaphor 隱喻,暗喻

  隱喻是簡縮了的明喻,是將某一事物的名稱用于另一事物,通過比較形成.

  例如:

 、貶ope is a good breakfast, but it is a bad supper.

  ②Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested.

  3、Metonymy 借喻,轉(zhuǎn)喻

  借喻不直接說出所要說的事物,而使用另一個與之相關(guān)的事物名稱.

  I.以容器代替內(nèi)容,例如:

 、賂he kettle boils. 水開了.

 、赥he room sat silent. 全屋人安靜地坐著.

  II.以資料.工具代替事物的名稱,例如:

  Lend me your ears, please. 請聽我說.

  III.以作者代替作品,例如:

  a complete Shakespeare 莎士比亞全集

  VI.以具體事物代替抽象概念,例如:

  I had the muscle, and they made money out of it. 我有力氣,他們就用我的力氣賺錢.

  4、Synecdoche 提喻

  提喻用部分代替全體,或用全體代替部分,或特殊代替一般.

  例如:

 、賂here are about 100 hands working in his factory.(部分代整體)

  他的廠里約有100名工人.

  ②He is the Newton of this century.(特殊代一般)

  他是本世紀(jì)的牛頓.

 、跿he fox goes very well with your cap.(整體代部分)

  這狐皮圍脖與你的帽子很相配.

  5、Synaesthesia 通感,聯(lián)覺,移覺

  這種修辭法是以視.聽.觸.嗅.味等感覺直接描寫事物.通感就是把不同感官的感覺溝通起來,借聯(lián)想引起感覺轉(zhuǎn)移,“以感覺寫感覺”。通感技巧的運(yùn)用,能突破語言的局限,豐富表情達(dá)意的`審美情趣,起到增強(qiáng)文采的藝術(shù)效果。比如:欣賞建筑的重復(fù)與變化的樣式會聯(lián)想到音樂的重復(fù)與變化的節(jié)奏;聞到酸的東西會聯(lián)想到尖銳的物體;聽到飄渺輕柔的音樂會聯(lián)想到薄薄的半透明的紗子;又比如朱自清《荷塘月色》里的“ 微風(fēng)過處送來縷縷清香,仿佛遠(yuǎn)處高樓上渺茫的歌聲似的”。

  例如:

 、賂he birds sat upon a tree and poured forth their lily like voice.(用視覺形容聽覺,鳥落在樹上,由它發(fā)出的聲音聯(lián)想到百合花)

  鳥兒落在樹上,傾瀉出百合花似的聲音.

 、赥aste the music of Mozart.(用嗅覺形容聽覺)

  品嘗Mozart的音樂.

  6、Personification 擬人

  擬人是把生命賦予無生命的事物.

  例如:

 、賂he night gently lays her hand at our fevered heads.(把夜擬人化)

 、贗 was very happy and could hear the birds singing in the woods.(把鳥擬人化) 

  7、Hyperbole 夸張

  夸張是以言過其實(shí)的說法表達(dá)強(qiáng)調(diào)的目的.它可以加強(qiáng)語勢,增加表達(dá)效果..

  例如:

 、買 beg a thousand pardons.

 、贚ove you. You are the whole world to me, and the moon and the stars.

 、踂hen she heard the bad news, a river of tears poured out.

  8、Parallelism 排比, 平行

  這種修辭法是把兩個或兩個以上的結(jié)構(gòu)大體相同或相似,意思相關(guān),語氣一致的短語.句子排列成串,形成一個整體.

  例如:

 、貼o one can be perfectly free till all are free; no one can be perfectly moral till all are moral; no one can be perfectly happy till all are happy.

 、贗n the days when all these things are to be answered for, I summon you and yours, to the last of your bad race, to answer for them. In the days when all these things are to be answered for, I summon your brother, the worst of your bad race, to answer for them separately.

  9、Euphemism 委婉,婉辭法

  婉辭法指用委婉,文雅的方法表達(dá)粗惡,避諱的話.

  例如:

  ①He is out visiting the necessary. 他出去方便一下.

 、贖is relation with his wife has not been fortunate. 他與妻子關(guān)系不融洽.

 、跠eng Xiaoping passed away in 1997. (去世)

  10、Allegory 諷喻,比方(原意“寓言”)

  建立在假借過去或別處的事例與對象之上,傳達(dá)暗示,影射或者譏諷現(xiàn)世各種現(xiàn)象的含義。

  英文解釋:an expressive style that uses fictional characters and events to describe some subject by suggestive

  resemblances; an extended metaphor 摘自英語專業(yè)《大學(xué)英語教程》一書

  這是一種源于希臘文的修辭法,意為"換個方式的說法".它是一種形象的描述,具有雙重性,表層含義與真正意味的是兩回事.

  例如:

 、費(fèi)ake the hay while the sun shines.

  表層含義:趁著出太陽的時(shí)候曬草

  真正意味:趁熱打鐵

 、贗t's time to turn plough into sword.

  表層含義:是時(shí)候把犁變成劍

  11、Irony 反語

  反語指用相反意義的詞來表達(dá)意思的作文方式.如在指責(zé)過失.錯誤時(shí),用贊同過失的說法,而在表揚(yáng)時(shí),則近乎責(zé)難的說法.

  例如:

 、買t would be a fine thing indeed not knowing what time it was in the morning.

  早上沒有時(shí)間觀念還真是一件好事啊(真實(shí)含義是應(yīng)該明確早上的時(shí)間觀念)

 、"Of course, you only carry large notes, no small change on you. "the waiter said to the beggar.

  12、Pun 雙關(guān)

  雙關(guān)就是用一個詞在句子中的雙重含義,借題發(fā)揮.作出多種解釋,旁敲側(cè)擊,從而達(dá)到意想不到的幽默.滑稽效果.它主要以相似的詞形.詞意和諧音的方式出現(xiàn).

  例如:

 、賁he is too low for a high praise, too brown for a fair praise and too little for a great praise.

 、贏n ambassador is an honest man who lies abroad for the good of his country.

 、跧f we don't hang together, we shall hang separately.

  13、Parody 仿擬

  這是一種模仿名言.警句.諺語,改動其中部分詞語,從而使其產(chǎn)生新意的修辭.

  例如:

 、賀ome was not built in a day, nor in a year.

 、贏 friend in need is a friend to be avoided.

  ③If you give a girl an inch nowadays she will make address of it.

  14、Rhetorical question 修辭疑問(反問)

  它與疑問句的不同在于它并不以得到答復(fù)為目的,而是以疑問為手段,取得修辭上的效果,其特點(diǎn)是:肯定問句表示強(qiáng)烈否定,而否定問句表示強(qiáng)烈的肯定.它的答案往往是不言而喻的.

  例如:

  ①How was it possible to walk for an hour through the woods and see nothing worth of note?

 、赟hall we allow those untruths to go unanswered?

  15、Antithesis 對照,對比,對偶

  這種修辭指將意義完全相反的語句排在一起對比的一種修辭方法.

  例如:

 、貼ot that I loved Caeser less but that I loved Romemore.

 、赮ou are staying; I am going.

  ③Give me liberty, or give me death.

  16、Paradox 雋語

  這是一種貌似矛盾,但包含一定哲理的意味深長的說法,是一種矛盾修辭法..

  例如:

  ①M(fèi)ore haste, less speed.欲速則不達(dá)

 、赥he child is the father to the man.(童年時(shí)代可決定人之未來)三歲看大,四歲看老。

  17、Oxymoron 反意法,逆喻

  這也是一種矛盾修辭法,用兩種不相調(diào)和的特征形容一個事物,以不協(xié)調(diào)的搭配使讀者領(lǐng)悟句中微妙的含義.

  例如:

 、貼o light, but rather darkness visible.沒有光亮,黑暗卻清晰可見

  ②The state of this house is cheerless welcome.

  18、Climax 漸進(jìn)法,層進(jìn)法

  這種修辭是將一系列詞語按照意念的大小.輕重.深淺.高低等逐層漸進(jìn),最后達(dá)到頂點(diǎn).可以增強(qiáng)語勢,逐漸加深讀者印象.

  例如:

 、買 am sorry, I am so sorry, I am so extremely sorry.

 、贓ye had not seen nor ear heard, and nothing had touched his heart of stone.

  19、Anticlimax 漸降法

  與climax相反的一種修辭法,將一系列詞語由大到小,由強(qiáng)到弱地排列.

  例如:

 、貽n his breast he wears his decorations, at his side a sword, on his feet a pair of boots.

 、赥he duties of a soldier are to protect his country and peel potatoes.

  英語的修辭手法2

  1.比喻(metaphor)

  比喻就是打比方?煞譃槊饔骱桶涤鳎

  明喻(simile):

  用like, as, as...as, as if(though)或用其他詞語指出兩個不同事物的相似之處。例如:

  O my love’s like a red, red rose.我的愛人像一朵紅紅的玫瑰花。

  The man can’t be trusted. He is as slippery as an eel.那個人不可信賴。他像鰻魚一樣狡猾。

  He jumped as if he had been stung.他像被蜇了似的跳了起來。

  Childhood is like a swiftly passing dream.童年就像一場疾逝的夢。

  暗喻(metaphor):

  用一個詞來指代與該詞所指事物有相似特點(diǎn)的另外一個事物。例如:

  He has a heart of stone.他有一顆鐵石心腸。

  The world is a stage.世界是一個大舞臺。

  2.換喻(metonymy)

  用某一事物的名稱代替另外一個與它關(guān)系密切的事物的名稱,只要一提到其中一種事物,就會使人聯(lián)想到另一種。比如用the White House代替美國政府或者總統(tǒng),用the bottle來代替wine或者alcohol,用the bar來代替the legal profession,用crown代替king等。例如:

  His purse would not allow him that luxury.他的經(jīng)濟(jì)條件不允許他享受那種奢華。

  The mother did her best to take care of the cradle.母親盡最大努力照看孩子。

  He succeeded to the crown in 1848.他在1848年繼承了王位。

  3.提喻(synecdoche)

  指用部分代表整體或者用整體代表部分,以特殊代表一般或者用一般代表特殊。例如:

  He earns his bread by writing.他靠寫作掙錢謀生。

  The farms were short of hands during the harvest season.在收獲季節(jié)里農(nóng)場缺乏勞動力。

  Australia beat Canada at CRIcket.澳大利亞隊(duì)在板球比賽中擊敗了加拿大隊(duì)。

  He is the Newton of this century.他是這個世紀(jì)的牛頓。

  4.擬人(personification)

  把事物或者概念當(dāng)作人或者具備人的'品質(zhì)的寫法叫擬人。例如:

  My heart was singing.我的心在歌唱。

  This time fate was smiling to him.這一次命運(yùn)朝他微笑了。

  The flowers nodded to her while she passed.當(dāng)她經(jīng)過的時(shí)候花兒向她點(diǎn)頭致意。

  The wind whistled through the trees.風(fēng)穿過樹叢,樹葉嘩嘩作響。

  5.委婉(euphemism)

  用溫和的、間接的詞語代替生硬的、粗俗的詞語,以免直接說出不愉快的事實(shí)冒犯別人或者造成令人窘迫、沮喪的局面。例如:

  用to fall asleep; to cease thinking; to pass away; to go to heaven; to leave us代替to die

  用senior citizens代替old people

  用a slow learner或者an under achiever代替a stupid pupil

  用weight watcher代替fat people

  用mental hospital代替madhouse或者asylum

  用emotionally disturbed代替mad

  用washroom, men’s / women’s room代替lavatory

  用handicapped代替CRIppled

  用low income brackets; underprivileged; disadvantaged代替poor people

  6.雙關(guān)(pun)

  用同音異義或者一詞二義來達(dá)到詼諧幽默的效果:表面上是一個意思,而實(shí)際上卻暗含另一個意思,這種暗含的意思才是句子真正的目的所在。例如:

  A cannonball took off his legs, so he laid down his arms. (arms可指手臂或者武器)

  一發(fā)炮彈打斷了他的腿,所以他繳械投降了。

  “Can I try on that gown in the window?” asked a would-be customer.

  “Certainly not, madam!” replied the salesman.我可以試穿一下櫥窗里的那件睡袍嗎?或者:我可以在櫥窗里試穿那件睡袍嗎?

  Seven days without water make one weak (week).七天沒有水使一個人虛弱;蛘撸浩咛鞗]有水就是一周沒有水。

  7.反語(irony)

  使用與真正意義相反的詞,正話反說或者反話正說,從對立的角度運(yùn)用詞義來產(chǎn)生特殊的效果。下面就是莎士比亞的戲劇Julius Caesar中的一個運(yùn)用反語的很好的例子,Brutus出于野心刺殺了Caesar, Caesar的好友Antony譏諷Brutus說:

  Here, under leave of Brutus and the rest—

  For Brutus is an honorable man;

  So are they all, all honorable men—

  Come I to speak in Caesar’s funeral.

  He was my friend, faithful and just to me:

  But Brutus says he was ambitious;

【英語的修辭手法】相關(guān)文章:

修辭手法有哪些05-30

用上修辭手法給老師的兔年春節(jié)祝福語02-10

英語考試英語作文10-26

英語的好處英語作文(精選21篇)06-01

學(xué)習(xí)英語的方法英語作文(精選19篇)10-21

英語學(xué)習(xí):談成人學(xué)英語的技巧04-13

英語學(xué)習(xí)方法大學(xué)英語作文06-15

少兒英語英語學(xué)習(xí)方法05-08

小學(xué)英語英語工作總結(jié)參考04-03